WWW.LIB.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные материалы
 

«УТВЕРЖДАЮ Декан факультета экономики, управления и права _ Кокотов С.А. «28» августа 2015 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА Дисциплина ГСЭ.Ф.6 «Русский язык и ...»

МИНОБРНАУКИ РОССИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА»

(ФГБОУ ВПО «РГУТИС»)

Факультет экономики, управления и права

Кафедра «философии и социально-гуманитарных знаний»

УТВЕРЖДАЮ

Декан факультета экономики, управления и права _____________ Кокотов С.А.

«28» августа 2015 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА

Дисциплина ГСЭ.Ф.6 «Русский язык и культура речи»

Специальность 070601 «Дизайн»

Специализация 070601.01 «Графический дизайн»

Разработчик:

К.п.н., доцент Зорина Н.М.

Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры «Философии и социально-гуманитарных знаний" протокол № 1 от «28» августа 2015 г.

Зав. каф., д.ф.н., проф. Кортунов В.В.

1. Цели и задачи дисциплины Дисциплина «Русский язык и культура речи» является обязательной дисциплиной федерального компонента цикла гуманитарных социально-экономических дисциплин специальности 070601.65 «Дизайн».

Государственный образовательный стандарт так определяет требования к обязательному минимуму содержания дисциплины: «Стили современного русского литературного языка. Языковая норма, ее роль в становлении и функционировании литературного языка. Речевое взаимодействие. Основные единицы общения. Устная и письменная разновидности литературного языка. Нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи. Функциональные стили современного русского языка. Взаимодействие функциональных стилей. Научный стиль. Специфика использования элементов различных языковых уровней и научной речи. Речевые нормы учебной и научной речи. Речевые нормы учебной и научной сфер деятельности.



Официально-деловой стиль, сфера его функционирования, жанровое разнообразие.

Языковые формулы официальных документов. Приемы унификации языка служебных документов. Интернациональные свойства русской официально-деловой письменной речи. Язык и стиль распорядительных документов. Язык и стиль коммерческой корреспонденции. Язык и стиль инструктивно-методических документов. Реклама в деловой речи. Правила оформления документов. Речевой этикет в документе. Жанровая дифференциация и отбор языковых средств в публицистическом стиле. Особенности устной публичной речи. Оратор и его аудитория. основные виды аргументов. Подготовка речи: выбор темы, цель речи, поиск материала, начало, развертывание и завершение речи.

Основные приемы поиска материала и виды вспомогательных материалов. Словесное оформление публичного выступления. Понятливость, информативность и выразительность публичной речи. Разговорная речь в системе функциональных разновидностей русского литературного языка. Условия функционирования разговорной речи, роль внеязыковых факторов. Культура речи. Основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения».

Цель курса - совершенствовать языковую компетенцию студентов нефилологических специальностей (знание системы современного русского литературного языка и овладение правильностью русской речи) на уровне, необходимом для современных специалистов;

совершенствовать языковую и речевую грамотность студентов в широком (ортологическом) смысле слова.





Задачи курса

- ориентировать студентов в лучшем понимании системы современного русского языка и культуры русской речи;

- обучить нормам современного литературного языка, устранив интерференцию нелитературной речи;

- вооружить студентов сведениями по существующим трудностям культуры речи на фонетическом, лексическом, грамматическом и стилистическом уровне и научить правильному использованию соответствующих языковых единиц и моделей;

- обогащать речь студентов в словарном и грамматическом отношении.

2.1.Объем и содержание дисциплины Распределение рабочего времени по семестрам, видам занятий и контроля

–  –  –

Форма контроля

1. Тестирование.

2. Зачет.

Вопросы к зачету

1. Определение понятий «культура речи», «речевая культура», «речевая культура народа», их соотношение и содержательное наполнение.

2. Публицистический стиль. Его характеристика. Жанры.

3. Стили языка и стили речи.

4. Возникновение культуры речи как области языкознания. Деятельность М.В.Ломоносова как основоположника данного направления в России.

5. Научный стиль. Его характеристика. Жанры научного стиля.

6. Официально-деловой стиль. Его характеристика. Жанры.

7. Русский язык как средство межнационального и международного общения.

8. Понятие нормы литературного языка. Характерные признаки нормы (устойчивость, распространенность, общеупотребительность и др.).

9. Лексический состав современного русского языка с точки зрения происхождения.

10. Разновидности общенационального языка (территориальные диалекты, социальные и профессиональные жаргоны и др.).

11. Спор, его виды. Правила речевого поведения в споре (дискуссии).

12. Культура монологической речи.

13. Словари современного русского литературного языка.

14. Аргументация речи. Типы аргументов.

15. Художественный стиль. Средства образности.

16. Лексическая правильность русской речи.

17. Речевой этикет. Особенности речевого этикета в профессиональном общении.

18. Роль невербальных средств в общении.

19. Спор. Определение. Виды спора.

20. Особенности языка рекламы.

21. Виды красноречия

22. Тезис, аргумент. Определения. Виды аргументов.

23. Социально-политическое красноречие.

24. Академическое красноречие.

25. Судебное красноречие.

26. Аргументация речи.

27. Текст, дискурс.

28. Характеристика современной деловой прессы.

29. Деловые письма как одна из составляющих имиджа компании.

30. Языковая норма. Отступления от языковой нормы

31. Понятие языковой, речевой, коммуникативной компетенции.

32. Средства художественной выразительности.

–  –  –

1. Культура речи – это…

1. лексическая, орфоэпическая, грамматическая и стилистическая правильность речи;

2. утонченный вкус в речевом общении;

3. то же, что стилистика речи;

4. избежание употребления грубых слов и выражений.

2. Языковая литературная норма – это то, что…

1. предписывается словарями, справочниками, учебными грамматиками;

2. соблюдается всеми говорящими на данном языке, усваиваясь с раннего детства;

3. принято в приличном обществе.

4. не вызывает возражений у большинства носителей языка.

3. Литературный язык – это…

1. язык письменных традиций;

2. письменная форма национального языка;

3. язык классической художественной литературы;

4. речь, насыщенная яркими образами, богатая со стороны средств выражения мыслей.

4. К жаргонной лексике относится слово:

1. апофигей;

2. балалайка;

3. суверенит;

4. мандраж.

5. Просторечным является выражение:

1. повременить;

2. предуведомить;

3. уповать;

4. глумиться.

6. Стилистическая интерференция - это…

1. отрицательное влияние одного стиля на речь на другом стиле того же языка;

2. сознательное смешение стилей речи;

3. невладение каким-то из функциональных стилей языка;

4. подражание в стиле кому-либо.

7. Ошибка речи, допущенная в выражении лишний балласт, нужно определить как…

1. тавтологию;

2. смешение паронимов;

3. катахрезу;

4. контаминацию.

8. Апейрокалия – это…

1. неудачная попытка выразиться образно, красиво;

2. ненужное, лишнее выражение;

3. неправильное употребление малочастотного слова;

4. замена слова литературного языка жаргонным выражением.

9. Требованиям культуры речи (литературности) соответствует выражение:

1. Я одолжил ему 500 рублей.

2. Я одолжил у него 500 рублей.

3. Я занял ему 500 рублей.

4. Он занял мне 500 рублей.

–  –  –

11. Ошибка, допущенная в слове ДЕРМАНТИН, относится к …

1. орфоэпическим;

2. грамматическим;

3. стилистическим;

4. грамматико-стилистическим.

12. Лексико-семантическая ошибка содержится в высказывании:

1. Принято самое оптимальное решение.

2. Женщины остались один на один.

3. Я положил обе папки в столе.

4. Набрали полную корзину опят.

13. Отличие ораторской речи от выступления научного характера в том, что

1. в первом случае речь должна быть более эмоциональной;

2. в том и другом случае собирается совершенно различная аудитория;

3. во втором случае выступающий должен иметь больший запас знаний и более широкий кругозор;

4. в первом случае выступающий несет большую нравственную ответственность, чем во втором.

14. Отличие ораторской речи от обычной разговорной речи состоит, в частности, в том, что

1. в ораторской речи в существенной мере используется другая лексика;

2. ораторская речь произносится более медленно;

3. ораторская речь содержит больше фактов;

4. в ораторской речи не допускаются презрительные интонации голоса.

15. Вульгаризация ораторской речи – это

1. введение в нее различных низких слов, в частности, жаргонизмов;

2. употребление в ней трафаретных выражений;

3. злоупотребление в речи иностранными словами, варваризмами;

4. намеренное речевое поведение с расчетом на успех в аудитории с низким духовноинтеллектуальным уровнем.

16. Смешение элементов разных стилей наблюдается в высказывании:

1. Это место стало сборищем винопийц и прощелыг, всякого рода жуликов.

2. Наступила новая эпоха – эпоха повсеместной культуры и образованности.

3. Я не прочь встретиться с вашим протеже.

4. И куда подевались дешевые лекарства!?

17. Апейрокалия наблюдается в следующем высказывании:

1. Я не могу выразить вам могучий огонь моей души.

2. Я бы хотел сделать что-то, хоть что-нибудь, чтобы порадовать вашу душу.

3. Ваши алые уста – как поэтическая роза!

4. Ваши слова, блеск ваших глаз – все исходящее от вас, – чарует меня…

18. О банальности стиля выступающего можно утверждать, что она является следствием

1. недостаточной языковой, речевой компетентности и недостаточности знаний;

2. жизненной неопытности;

3. генетических причин;

4. робости характера или малой практики публичных выступлений.

19. Риторический этос (речевой этикет) нарушен в высказывании

1. К сожалению, в такой аудитории, как вы, трудно быть до конца убедительным.

2. Давайте я сделаю вид, что согласен с вами.

3. То, что вы говорите, невероятно, просто даже не верится!

4. Я не буду спорить с вами.

20. Трафаретным является высказывание:

1. Нельзя не признать, что принятые меры не дали положительных результатов.

2. Полиграфические традиции насчитывают века.

3. Автомобиль летел с космической скоростью.

4. В Сибири еще есть места, где не ступала нога человека.

21. Бомбаст похож на

1. высокий ораторский стиль;

2. апейрокалию;

3. стилизацию речи XIX века;

4. современную газетную речь демагогического характера.

22. Бомбаст наблюдаем в высказывании:

1. В повседневном, поистине героическом труде наших людей проявляется величие духа нашего народа.

2. Трудно найти людей, достойных во всех отношениях.

3. Как сказал кто-то, наши достоинства – это продолжение наших недостатков.

4. В среду ожидаются незначительные осадки.

23. Длинноты речи оцениваются отрицательно ввиду того, что

1. делают речь выступающего трудно воспринимаемой на слух;

2. раздражают слушателей, т.к. отнимают лишнее время;

3. слишком увлекаясь деталями, оратор плохо согласует то, что он говорил вначале, с тем, что говорит в конце;

4. оратор просто надоедает слушателям.

24. Моменты излишней краткости ораторской речи являются ее недостатком и объясняются тем, что оратор

1.плохо учитывает возможности полноценного восприятия его речи;

2. косноязычен;

3. не владеет материалом;

4. недостаточно авторитетен и боится плохо выглядеть в глазах аудитории, если будет приводить различные разъяснения по своей информации.

25. Фонетической ошибкой является произнесение…

1. осёдлый вместо оседлый;

2. слесаря вместо слесари;

3. слов-паразитов типа э-э-э, м-м-м;

4. фольклёр при написании фольклор.

26. Фонетическая ошибка допущена в слове:

1. прецендент;

2. дерматин;

3. коррумпированный;

4. музицировать.

27. Тавтология как стилистическая ошибка наблюдается в следующем высказывании:

1. В чем состоит основная суть вашего изобретения?

2. Я, наверное, один такой человек на всем белом свете.

3. Любой, кто пользуется городским транспортом, обязан оплатить за проезд.

4. Под дождем я весь промок, с головы до самых ног.

28. Катахреза наблюдается в случае:

1. Многих людей, относящихся к старшему поколению, охватывает ностальгия по прошлому.

2. В библиотеке хранятся памятники древней письменности.

3. Наконец в зале появился виновник торжества.

4. Ласковые лучи солнца согрели его душу.

29. В высказывании «Согласитесь сами – многим коммерческое образование не по карману» наблюдается

1. контаминация;

2. смешение паронимов;

3. тавтология;

4. плеоназм.

30. Смешение паронимов допущено в случае:

1. В море не было зяби: погода была тихая.

2. Шахматы и телевизор были его единственными развлечениями.

3. В городе открыли новый маршрут движения автобуса.

4. Все мы вместе и каждый из нас в отдельности одобряем предложенную резолюцию.

31. Двусмысленность содержится в случае:

1. Да, он иногда любит выпить, но он ценный работник: такие специалисты на улице не валяются.

2. Если команда не хочет выбыть из высшей лиги, ей нужны очки.

3. Молодой человек вдруг покраснел, как красная девица.

4. Магазин закрыт, хотя дверь открыта.

32. Морфологическая ошибка допущена в случае:

1. Пусть теперь лицезреют плоды своей самонадеянности.

2. Все эти экзотические нравы вам быстро опротивеют.

3. Эти цветущие красавицы, увы, рано или поздно тоже состареются.

4. Не утешайте его в его неприятностях: вы только сыплете соль на его незажившие раны.

33. Ошибка допущена в высказывании:

1. Их заговорческие планы были сорваны.

2. Это более чем неприятный инцидент – это неприятный прецедент!

3. В наше время почему-то ни у кого нет времени!

4. Ехать мне туда в командировку не к чему.

34. Лексико-семантическая ошибка допущена в высказывании:

1. Сосед одолжил мне сто рублей.

2. Я одолжил у соседа сто рублей.

3. Я занял у соседа сто рублей.

4. Я задолжал сто рублей.

35. Солецизм наблюдаем в высказывании:

1. Меня поразили глаза девушки, полные грустью.

2. Пока разберутся, пока суть да дело, пройдет много времени.

3. До какого времени нам нужно будет ждать?

4. Муж да жена – одна сатана.

36. Контаминация наблюдается в высказывании:

1. Поужинаем, чем Бог послал.

2. Ваш приятель – не то, что вам надо.

3. Который тут Прохоров?

4. Что тут еще объяснять, когда и так все яснее ясного?

37. Синтаксическая омонимия наблюдается в высказывании:

1. Я не запрещаю другим преподавателям брать свои книги.

2. Его враги не страшат его.

3. Если нам не придут на помощь, мы погибли.

4. Жизнь вошла в нормальную колею.

38. Ударение на первом слоге нужно поставить в слове:

1. иконопись;

2. каучук;

3. досуг;

4. цемент.

39. Склоняемым является слово:

1. квиты;

2. жалюзи;

3 бигуди;

4. тенёк.

40. С точки зрения культуры речи правильным является высказывание

1. Оратор представил глубокие и обстоятельные доказательства правильности своей точки зрения.

2. Начальник оказался глухим к моей просьбе.

3. Корреспондент спросил ученого о его перспективах на будущее.

4. Книгу поставили на полке на долгие годы.

41. С точки зрения культуры речи неправильным является высказывание:

1. За время работы в отделе я побывал в командировках в более чем двадцати городах.

2. Враги окружены со всех сторон.

3. Друзья остались наедине.

4. Петя остался с Машей один на один.

42 Лексическая ошибка допущена во фразе:

1. Были предприняты необходимые меры.

2. Предпринятые усилия не помогли.

3. Мальчик потерял сознание и упал в обмороке.

4. В качестве экспромта гость прочитал имениннице заранее написанное стихотворение.

43. Грамматическая ошибка допущена в высказывании:

1. Теплоход отправился с двумястами пятью пассажирами на борту.

2. Им неловко было говорить о своих чувствах друг при друге.

3. В отношении соседей у меня нет никаких претензий.

4. За вами и еще кое за кем числится небольшой долг.

44. К разговорной лексике относится слово:

1. покладистый;

2. сокровенный;

3. сутулый;

4. насмешливый.

45. К научной лексике относится слово:

1. специфический;

2. вальяжный;

3. бесподобный;

4. степенный.

46. К публицистической лексике относится слово:

1. бесподобный;

2. подлый;

3. шепелявый;

4. белобрысый.

47. К официально-деловой лексике относится слово:

1. парафировать;

2. дискутировать;

3. дебютировать;

4. манкировать.

48. К научной речи относится словосочетание

1. концентры обучения;

2. презумпция невиновности;

3. великое множество;

4. проживание в гостинице.

49. К публицистической речи относится словосочетание

1. политика кнута и пряника;

2. одно да добро;

3. от греха подальше;

4. поджилки трясутся.

50. К официально-деловой речи относится словосочетание:

1. обеспечить трехразовым питанием;

2. ярко обрисовать сложившееся положение;

3. непреходящие ценности;

4. нашла коса на камень.

51. К существительным женского рода относится слово:

1. Астрахань;

2. Суздаль;

3. шампунь;

4. табель.

52. Пары слов, компоненты которой в определенных случаях взаимозаменимы:

1. комический – комичный;

2. личный – личностный;

3.каторжник – каторжанин;

4. представить – предоставить.

53. Синоним к фразеологизму «переливать из пустого в порожнее»:

1. точить лясы;

2. разводить антимонии;

3. перемывать косточки;

4. молоть вздор.

54. В предложениях следует поставить запятую перед сочинительным союзом:

1. Были бури, непогоды да младые были годы (Баратынский).

2. Когда наступала зима и сад и дом заваливало снегом, по ночам раздавался волчий вой (А.Н.Толстой).

3. Дни проходили за днями и каждый день был похож на предыдущий (Достоевский).

4. Мы приедем вовремя или опоздаем всего на несколько минут.

55. Род существительного врач

1. мужской;

2. женский;

3. средний;

4. общий.

56. НЕ нужно написать слитно в случае:

1.Дело (не)сделано.

2. Мне вовсе (не)весело.

3.Есть (не)использованные возможности.

4. (Не)где взять денег.

57.Знаки препинания расставлены неверно в предложении:

1. Я без всяких преувеличений глядел на вас как на существо высшее (И.С.Тургенев).

2..Если бы вы знали, как необходим русской деревне хороший, умный, образованный учитель (М. Горький).

3. Поэтическое восприятие жизни, всего окружающего нас - величайший дар, доставшийся нам от детства (К. Паустовский).

4. Мишка собой щуплый, волосы у него с весны были как лепестки цветущего подсолнечника (М.Шолохов).

–  –  –

60. К публицистическому стилю относится:

1. фельетон;

2. конституция государства;

3. повестка в суд;

4. декларация о намерениях.

1.1. Основная литература

1. Русский язык и культура речи/Под ред. Гойхмана О.Я.- М.: ИНФРА-М., 2008.

2. Хохлов А.В., Ганапольский Е.В. Русский язык и культура речи. Семнадцать практических занятий. СПб., 2006

3. Львов М.Р. Риторика. Культура речи.- М.: Академия, 2004.

1.2. Дополнительная литература Давайте писать правильно! Орфографические трудности современного русского языка / Н.В.Соловьев.- СПб, 2006.

Акишина А.А., Формановская Н.И.Этикет русского письма. -М.: ЛЕНАНД, 2008.

3. Сидорова М.Ю., Савельев В.С.Русский язык и культура речи - М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008



Похожие работы:

«УТВЕРЖДЕН Приказом от 17 сентября 2015 года № 991 РЕГЛАМЕНТ признания лиц квалифицированными инвесторами АКБ "Абсолют Банк" (ПАО) (версия 2.00) МОСКВА Регламент признания лиц квалифицированными инвесторами АКБ "Абсолют Банк...»

«При существующей высокой степени экономической интегрированности развитых стран развивающиеся страны с открытой экономикой лишаются возможности проводить самостоятельную инвестиционно-промышленную политику...»

«№ 3 / 2015 ISSN 2410-6070 УДК 33 О.Г. Житлухина к.э.н., профессор, Школа экономики и менеджмента Дальневосточный федеральный университет, г. Владивосток, Российская Федерация О МЕСТЕ И ОСОБЕННОСТЯХ ПРОИЗВОДНЫХ ФИНАНСОВЫХ ИНСТРУМЕНТОВ В СИСТЕМЕ ФИНАНСОВЫХ ИНСТРУМЕНТОВ В АСПЕКТЕ МЕЖДУНА...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФИЛИАЛ ФГБОУ ВО "ВЛАДИВОСТОКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭКОНОМИКИ И СЕРВИСА" В Г. НАХОДКЕ КАФЕДРА МЕНЕДЖМЕНТА И ЭКОНОМИКИ КОРПОРАТ...»

«Аннотация к рабочей программе дисциплины Б1.В.ОД.8 "Бухгалтерская финансовая отчетность" 2015 год набора Направление подготовки 38.03.01 Экономика Профиль – Бухгалтерский учет, анализ и аудит Программа подготовки прикладной бакалавриат Статус дисциплины в учебном плане: относится к вариативной части блока 1 ОП является дисциплиной обязат...»

«1 А.В. Бельский Л.В.Воробьева Рабочая тетрадь по МИКРОЭКОНОМИКЕ А.В. Бельский, Л.В.Воробьева Рабочая тетрадь по микроэкономике Учебно-методическое пособие Студента ФИО Факультет_ Гр. ВУЗ_ Учебный год МИНСК "Мисанта" УДК 330.101.542 ББК65.012.1 Рецензенты: М.И. Ноздрин-Плот...»

«КЪЫРЫМ ФІНАНСОВЕ ФИНАНСОВОЕ ДЖУМХУРИЕТИНИНЪ УПРАВЛІННЯ УПРАВЛЕНИЕ ДЖАНКОЙ АДМІНІСТРАЦІЇ АДМИНИСТРАЦИИ ШЕЭРИ МІСТА ДЖАНКОЙ ГОРОДА ДЖАНКОЯ МЕМУРИЕТИНИНЪ РЕСПУБЛІКИ КРИМ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ МАЛИЕ ИДАРЕСИ 296100, Республика Крым, г. Джанкой, ул. Карла Маркса, 1...»








 
2017 www.lib.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.