WWW.LIB.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные материалы
 

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» (НИУ «БелГУ) ...»

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«БЕЛГОРОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

(НИУ «БелГУ)

УТВЕРЖДАЮ

Директор Института межкультурной

коммуникации и международных отношений

О.Н. Прохорова

15.06.2016

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)

Теория межкультурной коммуникации наименование дисциплины (модуля) Программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО по направлению подготовки Направление подготовки 45.04.01 Филология Профиль подготовки Современная лингводидактика в контексте межкультурной коммуникации Автор: кандидат филологических наук, старший преподаватель О.И. Агафонова, кандидат филологических наук, доцент В.С Пугач.

должность, ученая степень, ученое звание, инициалы и фамилия Программа одобрена кафедрой английской филологии и межкультурной коммуникации Протокол заседания кафедры от 16.05.2016 № 9 дата Программа согласована кафедрой английской филологии и межкультурной коммуникации Протокол заседания кафедры от 16.05.2016 № 9 дата

1. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине (модулю), соотнесенных с планируемыми результатами освоения образовательной программы Коды Планируемые результаты Планируемые результаты обучения по компетенций освоения образовательной дисциплине (модулю) программы готовность к коммуникации в Знать: основные фонетические, лексикоОПК-1 устной и письменной формах грамматические и стилистические на государственном языке особенности изучаемого языка; основные Российской Федерации и способы словообразования, основные группы иностранном языке для местоимений, артикли, предлоги времени, решения задач места, движения, союзы, профессиональной формообразовательные модели глаголов и их деятельности

–  –  –

2.1. Требования к предварительной подготовке обучающегося:

Приступая к изучению дисциплины «Теории межкультурной коммуникации», будущий магистрант должен знать основы истории языка, истории мировой литературы, основы страноведения, владеть иностранным языком на уровне, достаточном для понимания аутентичной иноязычной речи.

2.2. Дисциплины и/или практики, для которых освоение данной дисциплины (модуля) необходимо как предшествующее:

Освоение данной дисциплины необходимо как предшествующий этап для изучения следующих дисциплин: «Практикум по культуре речевого общения», «Теория перевода», «Линвокультурология»; «Прагмалингвистика», «Специфика последовательного перевода международных форумов и переговоров», «Лингвокультурологический компонент в тексте», при подготовке курсовых работ и проектов, дипломной работы; для учебной и других видов практик, научно-исследовательской работы.

3. Объем дисциплины (модуля) в зачетных единицах с указанием количества академических часов, выделенных на контактную работу обучающихся с преподавателем (по видам учебных занятий) и на самостоятельную работу обучающихся

–  –  –

Иные виды работ в соответствии с учебным планом Внеаудиторная работа (всего)

В том числе:

КСР Индивидуальные консультации по выполнению курсовой работы

–  –  –

1. Основная литература по дисциплине.





2. Дополнительная литература по дисциплине.

3. Методические рекомендации по изучению дисциплины; методические рекомендации для выполнения отдельных видов заданий; задания для самостоятельной работы.

4. Фонды оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю).

6. Перечень основной и дополнительной учебной литературы, необходимой для освоения дисциплины (модуля)

6.1. Перечень основной учебной литературы

1. Межкультурная коммуникация. Теория и тренинг : Учебно-методическое пособие. Рот

Ю. - Москва: Юнити-Дана, 2012. - 224 с. Режим доступа:

http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=114542.

2. Теории и кейсы межкультурной коммуникации в условиях глобализации: Монография.

Р.К. Тангалычева. - Санкт-Петербург: Алетейя, 2012. - 247 с. Режим доступа:

http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=110113.

6.2. Перечень дополнительной литературы

1. Основы межкультурной коммуникации: Учебно-практическое пособие. Чулкина Н.Л. Москва: Евразийский открытый институт, 2010. - 143 Режим доступа:

http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=90800.

7. Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет», необходимых для освоения дисциплины (модуля) Для обучающихся обеспечен доступ к современным профессиональным базам данных, информационным справочным и поисковым системам. К числу основных баз данных, информационных систем, используемых в процессе освоения дисциплины «Введение в теорию межкультурной коммуникации», относятся:

1. Электронная библиотека диссертаций Российской государственной библиотеки;

2. Научная электронная библиотека;

3. Электронный каталог КБС БелГУ (Электронный каталог (книги) библиотеки БелГУ;

Электронный каталог (статьи) библиотеки БелГУ; Периодические издания библиотеки БелГУ; БД «Диссертации преподавателей БелГУ»; БД «Электронные ресурсы»);

4. Система электронного обучения «Пегас» НИУ «БелГУ». http://pegas.bsu.edu.ru;

5. Интернет-ресурсы:

http://www.uri.edu/iaics/ http://www.iatis.org/ http://www.kwintessential.co.uk/cultural-services/articles-intercultural.html http://www.cross-culturalcommunications.com/ http://www.mindtools.com/CommSkll/Cross-Cultural-communication.htm http://www.crossculture.com/ http://www.crossculture.com/rlcintro.html http://www.studentlibrary.ru/cgi-bin/mb4 - многопрофильный образовательный ресурс «Консультант студента». В систему «Консультант студента» встроены элементы социальной среды, благодаря которым пользователи получают возможность создавать свои группы контактов, переписываться через систему личных сообщений, участвовать в обсуждении дисциплин, учебников и отдельных учебных материалов, формировать темы для обсуждения по таким вопросам, как подготовка к экзаменам, тесты, практические навыки и др. Система позволяет формировать свой набор дисциплин и учебников, ставить закладки на отдельные главы, делать «пометки на полях» учебников через опцию включения блокнота.

http://rucont.ru/collections/531 - электронно-библиотечная система «РУКОНТ» – межотраслевая электронная библиотека на базе технологии Контекстум.

В электронной библиотеке размещен цифровой контент различного рода: научные и литературные произведения; полные тексты книг, периодических изданий и отдельных статей, аудио-, видео-, мультимедиа, софт и прочие.

www.biblioclub.ru - «Университетская библиотека онлайн» – это электроннобиблиотечная система, обеспечивающая доступ к наиболее востребованным материалампервоисточникам, учебной, научной и художественной литературе ведущих издательств.

Базы данных ресурса содержат справочники, словари, энциклопедии, иллюстрированные издания по искусству на русском, немецком и английском языках.

8. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине (модулю), включая перечень программного обеспечения и информационных справочных систем

8.1. Перечень информационных технологий (при необходимости)

8.2. Перечень программного обеспечения (при необходимости) Основное программное обеспечение, используемое в процессе освоения дисциплины, включает такие программные продукты, как: MS Office (Word, Excel, Access, PowerPoint); антивирусные программы, мультимедийные кодеки, архиваторы и др.

8.3. Перечень информационных справочных систем (при необходимости)

9. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю)

9.1. Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения основной образовательной программы в соответствии с картой компетенций:

–  –  –

1. Термин «Межкультурная коммуникация» был введён:

а) З.Фрейдом

б) Э.Холлом

в) Л..С. Выготским

г) А. Адлером

К концептуальным подходам определения культуры относятся:

А) политический, балансовый, экономический, финансовый, социальный

Б) описательный, социологический, психологический, деятельностный, символический

В) наглядный, доступный, надёжный, информативный, экономный

Г) всё вышеперечисленное Практически все, что окружает человека, что составляет его среду обитания и общения можно назвать:

А) коммуникативной средой

Б) правовым полем

В) социально-психологической средой

Г) экономической средой

Преувеличенно позитивное отношение к инокультуре определяется как:

а) нулевой этап

б) адаптация или бегство

в) медовый месяц

г) культурный шок

Уровни корпоративной культуры, по Дилу и Кеннеди включают в себя:

А) ценности, герои, обряды и ритуалы, структура общения

Б) установившиеся порядки в компании, организационная коммуникация, материальное проявление культуры, язык общения

В) групповая социализация, методы воспитания, социальные нормы, критерии образованности

Г) нет правильного ответа

2. Инициативный коммуникант, говорит громко и насмешливо, не любит, когда его прерывают:

а) доминантный

б) мобильный

в) ригидный

г) интровертный

К одному из множества определений культура можно отнести выражение:

А) развитие талантов и дарования у индивида, представление о прекрасном, существующем в мире

Б) форма существования общества, состоящего из различных взаимосвязанных этнических общностей

В) метод воздействия на людей при осуществлении конкретного вида деятельности

Г) динамичная система знаний, ценностей, творений и действий, производимых людьми

Стратегический результат, на который направлен коммуникативный акт это:

А) коммуникативное событие

Б) структура речевой коммуникации

В) коммуникативная цель

Г) коммуникативная интенция По определению Д.Н.

Овсянико-Куликовского, в национальных характерах им различались два типа:

А) пассивный и активный

Б) синтетический и аналитический

Б) первичный и вторичный

Г) активный и поликультурный Вставьте пропущенные слова в предложение (уровни, формальная, потребностям, неформальная) ________ структура отражает иерархию компании, то __________ часто пересекает, а порой и нарушает иерархические _______, но именно она отвечает человеческим _________ людей и удерживает их вместе как группу или коллектив

3. Цели коммуникации:

а) сокрытие информации, её кодирование, обмен опытом

б) не допущение раскрытия принимаемых решений

в) обмен и передача информации, обмен эмоциями, обмен опытом

г) средство, с помощью которого сообщение передаётся от источника к получателю.

Вставьте «потерявшиеся» слова в определение (национальных, мировое, тип, культура, глобальной, лучших) :

_____________ мировая — термин, употребляющийся в двух основных смыслах:

1) совокупность___________ достижений всех _____________культур планеты;

2) новый _____культуры, приходящий на смену существованию разрозненных национальных культур вследствие их _________интеграции в ________сообщество.

Испытывает трудности на контактоустанавливающей фазе общения, затем четок и логичен. Рекомендуется использовать стратегию ‘разогревания’ партнера (вступительная часть ‘о погоде’, фактическое общение).

Это характеризует:

А) доминантного коммуниканта

Б) мобильного коммуниканта

В) ригидного коммуниканта

Г) интровертного коммуниканта

Страны с преобладанием мужественной культуры характеризуются следующим:

А) приверженность общества таким ценностям, как рекорды, достижения, героизм, упорство в достижении цели, материальный успех

Б) приверженность таким ценностям как выстраивание ровных отношений, склонность к компромиссам, скромность, забота о ближнем, уют, качество жизни

В) все ответы верны

Г) нет правильного ответа.

Классификацию национальных организационных культур в многонациональных корпорациях на инкубатор, семью, управляемую ракету и Эйфелеву башню предложил:

А) Э. Холл

Б) Дилл и Кеннеди

В) Тромпенаарс

Г) С. Г. Рубинштейн

4. Межкультурная коммуникация- это:

а) совокупность разнообразных форм отношений при проведении спортивных мероприятий

б) совокупность методов и способов ведения бизнеса и воздействия на партнёров с целью получения прибыли

в) отношение людей к событиям и фактам социальной действительности и их оценка

г) совокупность разнообразных форм отношений и общения между индивидами и группами, принадлежащими к разным культурам

Выберите из предлагаемого списка функции культуры:

А) описательная, социологическая, психологическая, деятельностная, символическая

Б) познавательная, историческая преемственность, знаковая, ценностная, коммуникативная, гуманистическая, регулятивно-нормативная, социальной интеграции

В) воспитывающая, контролирующая, закрепляющаяся, познавательная, описательная

Г) всё вышеперечисленное.

В сфере бизнес - коммуникации коммуникативными событиями можно считать:

А) собрание, заседание

Б) презентации, выставки

В) встречи выпускников, классный час

Г) нет правильного ответа

Артефакты, к которым относится автономный мир игровой деятельности - это:

А) вторичные артефакты

Б) синтетические артефакты

В) первичные артефакты

Г) третичные артефакты

К материальным проявлениям культуры относятся:

А) мифы, легенды, саги, символы, сказки, лозунги и символы

Б) ценности, герои, структура общения, мифы

В) организационная коммуникация, обряды, артефакты

Г) артефакты, оформление пространства, корпоративные символы могущества компании

5. Для осуществления процесса коммуникации необходимо участие:

а) по крайней мере, двух сторон

б) хотя бы одной стороны

в) более чем двух сторон

г) нет правильного ответа

К компонентам культуры относятся:

А) знания, влияние, ответственность, экономность

Б) влияние, выбор методов, личный опыт, ответственность

В) ценности, шалость, непослушание, ответственность

Г) знания, ценности, нормы, обряд, обычай, ритуал, традиции.

Семиотика или семиология является наукой о :

А) воспитании подрастающего поколения

Б) традициях в национальных культурах

В) структуре речевой коммуникации

Г) значащих формах (знаках), средствах выражения значения

Выберите правильное определение значения слова Аккультурация-это:

А) разделение социокультурных систем и объектов, их группировка с помощью обобщённой идеальной модели или типа

Б) результат взаимного влияния взаимодействующих культур, при котором представители одной культуры принимают ценности, нормы, обычаи и традиции другой культуры

В) совокупность специфических духовных и физических качеств, норм поведения, типов общения и деятельности, типичных для представителей одной нации.

Г) способ социального взаимодействия народов в целях трансляции социокультурного опыта и организации совместной деятельности

Уровни корпоративной культуры по Трансу и Бейеру:

А) ценности, герои, обряды и ритуалы, структура общения

Б) установившиеся порядки в компании, организационная коммуникация, материальное проявление культуры, язык общения

В) групповая социализация, методы воспитания, социальные нормы, критерии образованности

Г) нет правильного ответа

6. К каналам коммуникации относят:

а) сокрытие информации, её кодирование, обмен опытом

б) не допущение раскрытия принимаемых решений

в) обмен и передача информации, обмен эмоциями, обмен опытом

г) средство, с помощью которого сообщение передаётся от источника к получателю Элементы социокультурного наследия, передающиеся из поколения в поколение и сохраняющиеся в определенном обществе в течение длительного времени – это:

А) ценности

Б) традиции

В) обычаи

Г) ритуалы Намерение коммуниканта осуществить то или иное действие через коммуникативный акт или с его помощью – это:

А) коммуникативное событие

Б) структура речевой коммуникации

В) коммуникативная цель

Г) коммуникативная интенция Одна из наук, занимающаяся невербальной коммуникацией, изучающая роль прикосновений при общении - это:

А) кинетика

Б) хронемика

В) такесика

Г) проксемика Ожидаемые модели поведения и ценности, которые формально или неформально устанавливаются группой – это:

А) групповая социализация

Б) критерии воспитанности

В) социальные нормы

Г) методы образования

7. Вербальные средства общения:

а) переписка, приказы, распоряжения, служебные записки

б) использование речи, языка и слов

в) жесты, мимика, телодвижения, одежда, взгляды, манера держать себя

г) всё вышеперечисленное

К компонентам культуры относятся:

А) знания, влияние, ответственность, экономность

Б) влияние, выбор методов, личный опыт, ответственность

В) ценности, шалость, непослушание, ответственность

Г) знания, ценности, нормы, обряд, обычай, ритуал, традиции.

Вставьте пропущенные слова в выражение (компетенция, стратегий, паспорт, коммуникативной, совокупность, мотивационных) :

Под ________ личностью будем понимать ___________ индивидуальных коммуникативных ________ и тактик, когнитивных, семиотических, _________ предпочтений, сформировавшихся в процессах коммуникации как коммуникативная________ индивида, его ‘коммуникативный ________’ (И.А.Стернин)

Этнокультурное общение-это:

А) разделение социокультурных систем и объектов, их группировка с помощью обобщённой идеальной модели или типа

Б) результат взаимного влияния взаимодействующих культур, при котором представители одной культуры принимают ценности, нормы, обычаи и традиции другой культуры

В) совокупность специфических духовных и физических качеств, норм поведения, типов общения и деятельности, типичных для представителей одной нации.

Г) способ социального взаимодействия народов в целях трансляции социокультурного опыта и организации совместной деятельности

К организационным коммуникациям по Трансу и Бейеру относятся:

А) мифы, легенды, саги, символы, сказки, лозунги и символы

Б) ценности, герои, структура общения, мифы

В) организационная коммуникация, обряды, артефакты

Г) артефакты, оформление пространства, корпоративные символы могущества компании

8. Символы в межкультурной коммуникации:

а) это условные знаки, обозначающие какие-то предметы, процессы, явления

б) это информация в исходном виде, которую автор хочет передать получателю, идея

в) это желание вступить в общение с другим человеком

г) нет правильного ответа Метод научного познания, сущность которого в разделении социокультурных систем и объектов, их группировка с помощью обобщенной идеальной модели или типа - это :

А) культурные универсалии

Б) компоненты культуры

В) типология культуры

Г) социокультурная идентичность Практическое владение вербальными и невербальными средствами для осуществления коммуникативных функций; умение варьировать коммуникативные средства в процессе коммуникации в связи с изменением ситуации и условий общения; построение дискурса в соответствии с нормами кода и правилами этикета

– это:

А) функциональный параметр коммуникативной личности

Б) мотивационный параметр коммуникативной личности

В) когнитивный параметр коммуникативной личности

Г) социально – психологический параметр личности

Выберите верные типы реакций на другую культуру:

А) отрицание культурных значений, защита собственного превосходства, минимизация культурных различий, адаптация к новой культуре, интеграция

Б) инокультурное, аномальное, родное, зловещее, интеграция, адаптация, политическое влияние

В) все ответы верны

Г) нет правильного ответа

Корпоративная культура может меняться под воздействием следующих тенденций:

А) артефакты, оформление пространства, корпоративные символы могущества компании

Б) групповая социализация, методы воспитания, социальные нормы, критерии образованности

В) смена руководства, слабая корпоративная культура, высокие зарплаты

Г) изменение в кадровой политике, создание социальных условий, введение гибкого графика работы 9. _________________ – это совокупность компонентов, а именно знания, верования, искусство, нравственность, законы, обычаи и традиции.

К определению «культурные универсалии» можно отнести выражение:

А) осознание человеком своей принадлежности к определённой социальной общности как носительнице конкретной культуры

Б) формирование эстетических понятий, оценок, суждений, идеалов, потребностей

В) это черты, присущие всем без исключения культурам Легко входит в разговор, переходит с темы на тему, говорит много, интересно и с удовольствием, не теряется в незнакомой ситуации общения. Следует иногда – в собственных интересах – возвращать его к нужной теме.

Это характеризует:

А) доминантного коммуниканта

Б) мобильного коммуниканта

В) ригидного коммуниканта

Г) интровертного коммуниканта

Психический склад этноса состоит из следующих элементов:

А) пассивность, активность, первичность, вторичность

Б) характер, темперамент, обычаи и традиции, этническое сознание

В) адаптация, интеграция, безопасность, условности

Г) поликультурность, артефакты, условности, приличия Слаженность, взаимодействие, удовлетворение работой и гордость за её результаты;

преданность организации и готовность соответствовать её высоким стандартам;

высокая требовательность к качеству труда; готовность к переменам, вызванным требованиями прогресса и конкурентной борьбой, невзирая на трудности и бюрократические препоны – это:

А) материальное проявление корпоративной культуры

Б) эффективная корпоративная культура

В) установившиеся порядки в компании

Г) слабая корпоративная культура

10. На основе, каких наук сформировалась дисциплина «Межкультурная коммуникация»?

а) политология, экономика, политология, история, физика

б) политология, коммуникативистика, математика, физика, лингвистика

в) культурология, экономика, физика, математика, сопромат

г) коммуникативистика, культурология, социальная психология, лингвистика ____________-это реакция на столкновение с иной культурной реальностью, на конфликт между привычными ценностями, нормами, языком и новой их средой :

А) медовый месяц

Б) культурный шок

В) адаптация или бегство

Г) нулевой этап Застенчивый и скованный, теряющийся от неожиданных поворотов разговора тип коммуниканта:

А) доминантный

Б) мобильный

В) ригидный

Г) интровертный.

Одна из наук, занимающаяся невербальной коммуникацией, обозначающая поведение в пространстве, значение дистанции между собеседниками - это:

А) кинетика

Б) хронемика

В) такесика

Г) проксемика Вставьте пропущенные слова в высказывание ведущего специалиста по менеджменту П.

Друкера (природными, управления, экономическим, исторические) :

______________успехи нации на 80% определяются не ___________ ресурсами, не ______________базисом или технологиями, даже не талантом народа, а эффективностью _____________.

11. Невербальные средства общения:

а) переписка, приказы, распоряжения, служебные записки

б) жесты, мимика, телодвижения, одежда, взгляды, манера держать себя

в) использование речи, языка и слов

г) всё вышеперечисленное

Социокультурная идентичность это:

А) осознание человеком своей принадлежности к определённой социальной общности как носительнице конкретной культуры

Б) формирование эстетических понятий, оценок, суждений, идеалов, потребностей

В) это черты, присущие всем без исключения культурам

Г) форма существования общества, состоящего из различных взаимосвязанных этнических общностей

В сфере бизнес - коммуникации коммуникативными событиями можно считать:

А) собрание, заседание

Б) презентации, выставки

В) встречи выпускников, классный час

Г) нет правильного ответа По определению Д.Н.

Овсянико-Куликовского, в национальных характерах им различались два типа:

А) пассивный и активный

Б) синтетический и аналитический

Б) первичный и вторичный

Г) активный и поликультурный

К материальным проявлениям культуры относятся:

А) мифы, легенды, саги, символы, сказки, лозунги и символы

Б) ценности, герои, структура общения, мифы

В) организационная коммуникация, обряды, артефакты

Г) артефакты, оформление пространства, корпоративные символы могущества компании 12._______________- это большая социальная группа людей, объединенных общими установками, стереотипами поведения и типичными реакциями на различные события жизни:

К определению «культурные универсалии» можно отнести выражение:

А) осознание человеком своей принадлежности к определённой социальной общности как носительнице конкретной культуры

Б) формирование эстетических понятий, оценок, суждений, идеалов, потребностей

В) это черты, присущие всем без исключения культурам Легко входит в разговор, переходит с темы на тему, говорит много, интересно и с удовольствием, не теряется в незнакомой ситуации общения. Следует иногда – в собственных интересах – возвращать его к нужной теме.

Это характеризует:

А) доминантного коммуниканта

Б) мобильного коммуниканта

В) ригидного коммуниканта

Г) интровертного коммуниканта Артефакты, которые используются в производстве: орудия материального и духовного производства:

-это:

А) вторичные артефакты

Б) синтетические артефакты

В) первичные артефакты

Г) третичные артефакты Классификацию национальных организационных культур в многонациональных корпорациях на инкубатор, семью, управляемую ракету и Эйфелеву башню предложил:

А) Э. Холл

Б) Дилл и Кеннеди

В) Тромпенаарс

Г) С. Г. Рубинштейн Фонд тестовых заданий (http://pegas.bsu.edu.ru/course/view.php?id=6500) размещен в системе электронного обучения «Пегас» и предназначен для самоконтроля и контроля знаний студентов по дисциплине «Основы межкультурной коммуникации». Во время тестирования студенту последовательно предъявляются тест-кадры. К базовой группе тест-кадров относятся: информационный кадр, задание закрытого типа, задание открытого типа, задание на установление правильной последовательности и задание на установление соответствия. В зависимости от параметров и способа формирования ответа различаются графические задания закрытого типа с одним и несколькими правильными ответами, открытого типа с одним и с несколькими ответами, на установление последовательности и задание одной или нескольких связей, на задание маршрута и на соответствие.

–  –  –

9.4. Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и/или опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций.

Процедура оценивания знаний, умений, владений по дисциплине включает учет успешности по всем видам заявленных оценочных средств.

Тесты по разделам проводятся на практических занятиях и включают вопросы по предыдущему разделу. Тестирование проводится с помощью СЭО «Пегас». Баллы формируются автоматической системой, переводятся в систему оценок преподавателем в соответствии с утвержденной шкалой оценивания.

Темы докладов-презентаций распределяются на первом занятии, готовые доклады сообщаются в соответствующие сроки.

Устный опрос проводится на каждом практическом занятии и затрагивает как тематику прошедшего занятия, так и лекционный материал. Применяется групповое оценивание ответа или оценивание преподавателем.

По окончании освоения дисциплины проводится промежуточная аттестация в виде зачета, что позволяет оценить совокупность приобретенных в процессе обучения компетенций. При выставлении итоговой оценки применяется балльно-рейтинговая система оценки результатов обучения.

Зачет предназначен для оценки работы обучающегося в течение всего срока изучения дисциплины и призван выявить уровень, прочность и систематичность полученных обучающимся теоретических знаний и умений приводить примеры практического использования знаний (например, применять их в решении практических задач), приобретения навыков самостоятельной работы, развития творческого мышления.

Оценка сформированности компетенций на зачете для тех обучающихся, которые пропускали занятия и не участвовали в проверке компетенций во время изучения дисциплины, проводится после индивидуального собеседования с преподавателем по пропущенным или не усвоенным обучающимся темам с последующей оценкой самостоятельно усвоенных знаний на зачете.

10. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины (модуля) В вузовских условиях основными формами изучения дисциплины «Основы межкультурной коммуникации» являются лекции, семинарские занятия и самостоятельная работа. На лекциях излагаются важнейшие в профессиональном отношении и наиболее трудные вопросы программы. На семинарских занятиях, как правило, осуществляется текущий и промежуточный контроль за усвоением материала: опрос по изученным теоретическим вопросам, проверочные и контрольные работы. При работе с теоретическими материалами следует начинать с проработки тематического плана лекций, уделяя особое внимание структуре и содержанию темы и основных понятий. Отметьте материал конспекта лекций, который вызывает затруднения для понимания. Попытайтесь найти ответы на затруднительные вопросы, используя предлагаемую литературу. Ответьте на все контрольные вопросы, имеющиеся в конце каждой лекции. Составьте собственный глоссарий по каждой теме. Если самостоятельно не удалось разобраться в материале, сформулируйте вопросы и обратитесь за консультацией к преподавателю. Каждую неделю отводите время для изучения одной темы из рабочей программы дисциплины и повторения пройденного материала. Завершите изучение теоретических материалов по каждой теме выполнением тестов.

Перед подготовкой и выполнению практических заданий изучите теорию вопроса, предполагаемого к исследованию. Используйте дополнительную периодическую литературу. Работайте с рекомендуемой основной и дополнительной литературой. По каждой теме необходимо знакомиться с дополнительной литературой, которая ориентирует на более глубокое изучение материала и на проникновение в суть специфики межкультурного общения. Необходимо систематически готовиться к практическим занятиям, вести глоссарий и быть готовым ответить на контрольные вопросы в ходе аудиторных занятий и выполнить практические задания Одним из обязательных условий успешного овладения данным курсом является напряженная и систематическая самостоятельная работа студентов.

Самостоятельная работа студентов, изучающих дисциплину включает в себя не только повторение пройденного материала по конспектам лекций, но и ознакомление с рекомендованной по каждой учебной теме учебной и научной литературой, подготовку презентаций, рефератов и пр.

Реферат (от лат. referrer - докладывать, сообщать) - краткое точное изложение сущности какого-либо вопроса, темы на основе одной или нескольких книг, монографий или других первоисточников. Реферат должен содержать основные фактические сведения и выводы по рассматриваемому вопросу.

Содержание реферата обычно включает в себя:

- введение, в котором обосновывается актуальность выбранной темы;

- основную часть, раскрывающую тему через выделение в ней 3-4 аспектов, которые надо сформулировать как отдельные пункты (главы);

- заключение, где подводятся итоги проделанной автором работы;

- список литературы, в котором должно быть не менее 8-10 наименований.

При написании реферата необходимо пользоваться учебниками, справочной литературой, а также обязательным является использование книг, статей из периодических изданий. Библиографический поиск следует начать со знакомства с литературой, рекомендованной к теме учебного курса, близкой к выбранной теме контрольной работы. Объем реферата должен составлять 10-15 страниц. Содержание основной части реферата предполагает осмысленное и логичное изложение главных положений и идей, содержащихся в изученной литературе. В тексте обязательны ссылки на первоисточники.

В заключении излагаются выводы, сделанные студентом в соответствии с целями и задачами, заявленными в исследовании, а также в случае целесообразности, рекомендации, которые вытекают из предмета исследования и могут быть использованы в практике межкультурной коммуникации.

Приблизительная тематика рефератов по дисциплине «Основы межкультурной коммуникации»

1. Знаковые системы и теория массовой коммуникации У. Эко.

2. Кинесика как выразительное средство кино и телевидения.

3. Коммуникативная революция и информационно-коммуникативное общество.

4. Э. Сепир: коммуникативные свойства культуры и роль языка.

5. Коммуникации в организациях.

6. Коммуникация в животном мир.

7. Концепции массового общества, массовой аудитории и массовой культуры.

8. Невербальная коммуникация как выразительное средство кино и телевидения.

9. Основные гипотезы происхождения языка.

10. Основные концепции социальной сущности, роли и функций социальных коммуникаций и медиа в современном обществе.

11. Проблемы формирования информационно-коммуникативного общества в России.

12. Проксемика как выразительное средство кино и телевидения.

13. Публичные коммуникации античности и средневековья.

14. Публичные коммуникации Нового времени и эпохи Просвещения.

15. Теория информационного общества (Д. Белл).

16. Теория информационного общества (О. Тоффлер).

17. Теория когнитивного диссонанса Л. Фестингера.

18. Теория мифа Р. Барта.

19. Теория ограниченного влияния СМК (П. Лазарсфельд).

20. Технологический прогресс, общественный прогресс и развитие социальных коммуникаций.

21. Технологический детерминизм в философии М. Маклюэна.

22. Умберто Эко: семиотический анализ языка телевидения.

Показатели и критерии оценки реферата:

–  –  –

Оценка «отлично» ставится, если выполнены все требования к написанию и защите реферата: обозначена проблема и обоснована её актуальность, сделан краткий анализ различных точек зрения на рассматриваемую проблему и логично изложена собственная позиция, сформулированы выводы, тема раскрыта полностью, выдержан объём, соблюдены требования к внешнему оформлению, даны правильные ответы на дополнительные вопросы.

Оценка «хорошо» основные требования к реферату и его защите выполнены, но при этом допущены недочёты. В частности, имеются неточности в изложении материала;

отсутствует логическая последовательность в суждениях; не выдержан объём реферата;

имеются упущения в оформлении; на дополнительные вопросы при защите даны неполные ответы.

Оценка «удовлетворительно» – имеются существенные отступления от требований к реферированию. В частности: тема освещена лишь частично; допущены фактические ошибки в содержании реферата или при ответе на дополнительные вопросы;

во время защиты отсутствует вывод.

Оценка «неудовлетворительно» – тема реферата не раскрыта, обнаруживается существенное непонимание проблемы.

Современное обучение невозможно представить без технологий мультимедиа, которая включает в себя совокупность компьютерных технологий, одновременно использующих несколько информационных сред: графику, текст, видео, фотографию, анимацию, звуковые эффекты, высококачественное звуковое сопровождение, то есть во всех известных сегодня формах. Одной из таких форм является устный доклад студента на определенную тематику, сопровождаемый мультимедийной компьютерной презентацией.

Компьютерная презентация - мультимедийный инструмент, используемый в ходе докладов или сообщений для повышения выразительности выступления, более убедительной и наглядной иллюстрации описываемых фактов и явлений. Компьютерная презентация создается в программе Microsoft Power Point.

Особое внимание при подготовке презентации необходимо уделить тому, что центром внимания во время презентации должен стать сам докладчик и его речь, а не надписи мелким шрифтом на слайдах. Если весь процесс работы над презентацией выстроить хронологически, то начинается он с четко разработанного план, далее переходит на стадию отбора содержания и создания презентации, затем наступает заключительный, но самый важный этап – непосредственное публичное выступление.

Студенту, опираясь на план выступления, необходимо определить около 10 главных идей, выводов по выбранной теме, которые следует донести до слушателей, и на основании них составить компьютерную презентацию. Дополнительная информация, если таковая имеет место быть, должна быть размещена в раздаточном материале или просто озвучена, но не включена в компьютерную презентацию.

После подборки информации студенту следует систематизировать материал по блокам, которые будут состоять из собственно текста, а также схем, графиков, таблиц, фотографий и т.д.

Элементами, дополняющими содержание презентации, являются:

Иллюстративный ряд. Иллюстрации типа «картинка», фотоиллюстрации, схемы, картины, графики, таблицы, диаграммы, видеоролики.

Звуковой ряд. Музыкальное или речевое сопровождение, звуковые эффекты.

Анимационный ряд.

Цветовая гамма. Общий тон и цветные заставки, иллюстрации, линии должны сочетаться между собой и не противоречить смыслу и настроению презентации.

Шрифтовой ряд. Выбирать шрифты желательно, не увлекаясь их затейливостью и разнообразием. Чем больше разных шрифтов используется, тем труднее воспринимаются слайды. Однако надо продумать шрифтовые выделения, их подчиненность и логику. Стиль основного шрифта тоже важен. В любом случае выбранные шрифты должны легко восприниматься на первый взгляд.

Специальные эффекты. Важно, чтобы в презентации они не отвлекали внимание на себя, а лишь усиливали главное.

Правило хорошей визуализации информации заключается в тезисе: «Схема, рисунок, график, таблица, текст». Именно в такой последовательности. Как только студентом сформулировано то, что он хочет донести до слушателей в каком-то конкретном слайде, необходимо подумать, как это представить в виде схемы? Не получается как схему – переходим к рисунку, затем к графику, затем к таблице. Текст используется в презентациях, только если все предыдущие способы отображения информации не подходят.

Также для улучшения визуализации слайдов существует правило: «5 объектов на слайде». Это правило основано на закономерности обнаруженной американским ученымпсихологом Джорджем Миллером. В результате опытов он обнаружил, что кратковременная память человека способна запоминать в среднем девять двоичных чисел, восемь десятичных чисел, семь букв алфавита и пять односложных слов — то есть человек способен одновременно помнить 7 ± 2 элементов. Поэтому при размещении информации на слайде следует стараться, чтобы в сумме слайд содержал всего 5 элементов. Если не получается, то можно попробовать сгруппировать элементы так, чтобы визуально в схеме выделялось 5 блоков.

Правила организации материала в презентации:

Главную информацию - в начало.

Тезис слайда - в заголовок.

Анимация - не развлечение, а метод передачи информации, с помощью которого можно привлечь и удержать внимание слушателей.

Компьютерная презентация должна состоять не более чем из 10-15 слайдов. Время на выступление составляет 15 минут.

Текст выступления должен быть оформлен в виде реферата и сдан в электронном виде вместе с компьютерной презентацией преподавателю.

Приблизительные темы для подготовки компьютерных презентаций по дисциплине «Основы межкультурной коммуникации»

1. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения.

2. Теория языковой/вторичной языковой личности, ее структурные и системные характеристики.

3. Типы ситуаций в сферах межкультурного общения.

4. Формирование ценностных ориентации в процессе первичной и вторичной социализации.

5. Национальная и культурная специфика фразеологизмов.

6. Проблема функциональной общности культур в ее взаимосвязи со спецификой уникального своеобразия отдельных структурных признаков той или иной культуры.

7. Реклама как носитель культурной информации.

8. Культурная специфика как совокупность различных признаков.

9. Способы перевода фразеологических единиц с национально-культурной семантикой.

10.Отражение культурных реалий в грамматических средствах языка.

11.Скрытые трудности речепроизводства и коммуникации.

12.Культура и стиль управления в организациях. Взаимоотношения группы и индивидуума в коллективистских и индивидуалистских культурах.

13.Трансформация личности в процессе адаптации к иной культуре.

14.Язык и идеология. Сопоставление идеологии России и Запада на примере языковых единиц.

Критерии оценки презентации:

–  –  –

11. Описание материально-технической базы, необходимой для осуществления образовательного процесса по дисциплине (модулю) Освоение дисциплины «Основы межкультурной коммуникации» предполагает использование академических аудиторий, соответствующих действующим санитарным и противопожарным правилам и нормам. Аудитории, в которых проходят лекционные и практические занятия по данной дисциплине, оснащены необходимым мультимедийным оборудованием, a также компьютерной техникой, обеспечивающей, в том числе, возможность выхода в Интернет.

Компьютеры (с процессором не ниже Pentium IV, текстовым редактором Microsoft Word, операционной системой Windows XP, 2.66 ГГц, 1Гб оперативной памяти, 250 Гб жёсткий диск) активно используются в целях интенсификации учебного процесса, активизации познавательной деятельности бакалавров в ходе изучения отдельных тем дисциплины. Для создания и демонстрации компьютерных презентаций применяется приложение PowerPoint. Для проведения тестирования по отдельным темам курса

Похожие работы:

«Е.Ю. ПРОТАСОВА (Хельсинкский университет, Хельсинки, Финляндия) А.Н. АЛИШАРИЕВА (Казахский Национальный Университет имени аль-Фараби, Алма-Ата, Казахстан) УДК 81:39 ББК Ш100.63 ПОЛЕМИКА ВОКРУГ ЯЗЫКА: СВОЙ ИЛИ ЧУЖОЙ? Аннотация: Объектом исследования является, каким образом проявляется кр...»

«СОЦИОЛОГИЧЕСКОЕ ОБОЗРЕНИЕ. Т. 9. № 2. 2010 рецензии Бернард Гизен. Триумф и травма 2004. 208 p. isbn 9781594510397 giesen b. triumph and trauma. boulder: paradigm publishers, Дарья Хлевнюк* Аннотация. Рецензируемая книга — работа одного из крупнейших представителей культурсоциологии, посвящена анализу культурной тра...»

«Тезисы о культурных кластерах Понятие кластера введено Майклом Портером в работе "Международная 1. конкуренция", чтобы показать свойство конкурентоспособности не только для отдельных компаний, но и для целых территорий, регионов и наций. Они конкурируют по своей производительности. Чтобы оценить продуктивность всей...»

«КУЛЬТУРА: КАПУСТА ЦВЕТНАЯ Сорт: АСТЕРИКС РЗ Заявитель: Селекционно-семеноводческая фирма "Rijk Zwaan Welver GmbH" (Германия) Год включения сорта в Государственный реестр сортов: 2001 Морфологические призна...»

«Полякова Е. И.ИНТЕГРАЦИЯ АУДИТОРНЫХ И ВНЕАУДИТОРНЫХ ЗАНЯТИЙ КАК ФАКТОР ФОРМИРОВАНИЯ У СТУДЕНТОВ ИНТЕРЕСА К ОСВОЕНИЮ ОПЫТА МЕЖКУЛЬТУРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ Адрес статьи: www.gramota.net/materials/1/2008/2-2/60.html Статья опубликована...»

«Министерство культуры Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Санкт-Петербургский государственный институт культуры" Факуль...»

«Научно-образовательный кластер Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования "Поволжская государственная академия физической культуры, спорта и тури...»

«АКАДЕМИЯ НАУК СССР ТРУДЫ ОТДЕЛА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИНСТИТУТА РУССКОЙ Л И Т Е Р А Т У Р Ы • XIII Б. В. САПУНОВ К вопросу о культурных связях России с другими странами в XVI-XVII вв. (По материалам печатных книг) Среди многочисленных вещественных памятн...»

«УДК 81'44 Д.Ф.Шакиров ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОГО КОЛОРИТА ПРИ ПЕРЕВОДЕ РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК НА ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК В данной статье рассматриваются особенности передачи национально-культурного колорита при переводе (на материале русских народных сказок и их...»

«УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ КАЗАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА Том 154, кн. 4 Естественные науки 2012 УДК 579.842.21:577.152.314:577.151.52 БИОСИНТЕЗ ЭНДОНУКЛЕАЗЫ Serratia marcescens ПРИ ИНГИБИРОВАНИИ БИОСИНТЕЗА ПУРИНОВ Р. Шах Махмуд, М.Н. Филимонова Аннотация Для исследования биосинтеза эндонуклеазы Serratia marc...»

«Корпоративный проект Для АО ПНХЗ и дочерних предприятий Мини-МВА "Общий менеджмент" МиниЛучшее, что могут сделать компании,это растить собственных звезд, каким бы долгим, рискованным и дорогим ни был этот процесс Г.Форд Корпоративная Программа Мини-МВА Общий менеджмент Цели программы: Формирование и развити...»








 
2017 www.lib.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные материалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.