WWW.LIB.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные матриалы
 

«Московский государственный университет печати имени Ивана Федорова Н.В. Гольцова, Е.Л. Мжельская РЕДАКТОРСКАЯ ПОДГОТОВКА ИЗДАНИЙ Задания для практических занятий и ...»

Московский

государственный

университет печати

имени Ивана Федорова

Н.В. Гольцова, Е.Л. Мжельская

РЕДАКТОРСКАЯ

ПОДГОТОВКА ИЗДАНИЙ

Задания для практических занятий

и методические указания по их выполнению

для студентов, обучающихся по направлению

42.03.03 — Издательское дело

(бакалавриат)

Москва

Министерство образования и науки Российской Федерации

федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский государственный университет печати имени Ивана Федорова Н.В. Гольцова, Е.Л. Мжельская

РЕДАКТОРСКАЯ

ПОДГОТОВКА ИЗДАНИЙ

Задания для практических занятий и методические указания по их выполнению для студентов, обучающихся по направлению 42.03.03 — Издательское дело (бакалавриат) Москва УДК 808.2 ББК 76.17 Г 63 Гольцова Н.В., Мжельская Е.Л.

Г 63 Редакторская подготовка : задания для практических занятий и методические указания по их выполнению / Н.В. Гольцова, Е.Л. Мжельская ; Моск. гос. ун-т печати имени Ивана Федорова. — М. : МГУП имени Ивана Федорова, 2015. — 72 с.

УДК 808.2 ББК 76.17 © Гольцова Н.В., Мжельская Е.Л., 2015 © Московский государственный университет печати имени Ивана Федорова, 2015 Содержание

1. Общие положения

2. Работа редактора над научным изданием

3. Работа редактора над научно-популярным изданием................11

5. Работа редактора над научно-информационным изданием......17

6. Работа редактора над переводным изданием

7. Работа редактора над произведениями художественной литературы различных жанров

8. Работа редактора над изданиями для детей

Библиографический список

1. Общие положения Дисциплина «Редакторская подготовка изданий», относится к базовой части цикла профессиональных дисциплин и входит в состав модуля «Профессионально-издательский-1». Дисциплина базируется на курсах гуманитарного, социального и экономического циклов. Дисциплина охватывает материалы, касающиеся вопросов формирования представлений о спецификеработы редактора над изданиями различных типов и видов; обучения методам разработки концепции, модели и проекта издания, навыкам формирования конкретных изданий; овладения приемами отбора произведений литературы, работы с автором, организации творческого коллектива, участвующего в подготовке издания; обучения навыкам работы над аппаратом и иллюстрациями; формирования знаний о теоретических основаниях, определяющих характер работы редактора над изданием.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих общекультурных и профессиональных компетенций, в частности:

• владение культурой мышления: воспринимать, обобщать, анализировать информацию, ставить цель и выбирать пути ее достижения (ОК-1);

• работа с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-14)

• определение характеристик проектируемых книжных изданий (ПК-3);

• участие в маркетинговых мероприятиях издательства (ПК-5);

• владение приемами и методами аналитико-синтетической переработки потоков информации (ПК-8);

• обоснование концепции издания (ПК-9);

• понимание сущностных характеристик произведения и издания (ПК-10);

• участие в формировании тематического плана и издательского портфеля (ПК-13);

• оценка авторских заявок и авторских оригиналов (ПК-16);

• редактирование авторских оригиналов книжных изданий (ПК-17);

• совершенствование формы литературных произведений, обоснование виды правки авторского текста (ПК-18);

• разработка состава, структуры и аппарата издания (ПК-19);

• разработка предложений по дизайну издания (ПК-20);

• формирование издательского оригинала и подготовка издания к выпуску (ПК-21);

• контроль качества художественного оформления и полиграфического исполнения издания (ПК-22).

В результате выполнения практических заданий студент должен обладать:

• навыками использования критериев редакторской оценки литературных произведений, исходя из требований к отдельным элементам издания и к изданию в целом;

• навыками редакторской подготовки изданий и переизданий различных типов и видов; навыками разработки концепции, модели и проекта издания и их реализации в реальных условиях редакционно-издательского процесса, организации рецензирования и привлечения специалистов для подготовки издания.

2. Работа редактора над научным изданием

Задание 2.1.

Редакторский анализ научного издания В качестве объекта исследования берется научный журнал.

Предмет исследования — основной текст издания (произведение) и аппарат.

Оцените основной текст. Дайте характеристику темы. Проведите анализ целевого назначения и читательского адреса издания.

Оцените аппарат научного журнала — выходные сведения, содержание, предисловие, библиографические списки, указатели.

Отдельно оценивается: содержание статей; структура, композиция; логика изложения материала; язык и стиль научных статей;

нетекстовые элементы.

Задание 2.2.

Редакторский анализ научной статьи Дайте типологическую характеристику текста. Оцените фактический материал, композицию статьи и использование лексических средств. Напишите рецензию на статью.

Текст: Литературы Тропической Африки в ХХ веке Литературы Тропической Африки — самая молодая ветвь мирового литературного процесса, появившаяся в ХХ веке, у ранее бесписьменных (по преимуществу) народов и опирающаяся в своем становлениина широкий опыт мировой и прежде всего европейской литературы. Развитие этих литератур шло столь стремительно, что опрокидывало все мыслимые «нормы». Эта стремительность взывает к теоретическому осмыслению подобного феномена, к чему до настоящего времени не подошло ни западное, ни тем более африканское литературоведение.

Однако отечественная теория литературы в истекшем столетии, несмотря на длительный контрпродуктивный период господства догматических схем, дает российским исследователям инструментарий для выполнения подобной задачи, разработанный в новейших трудах по сравнительному изучению литератур в исторической поэтике, намного опередивших разработки западных компаративистов в плане целостного осмысления трансформации художественной словесностинародов мира от ее появления до наших дней [1].

Возможность применения методологии этих исследований при изучении литератур африканского ареала обусловлена их развитием по единой типологической модели, так как они формируются в сходной историко-социальной ситуации — разложения с приходом колонизаторов традиционных укладов африканских народов и становления новых общественных отношений, высвобождающих личную инициативу и творческие возможности индивидуума.

Сопоставление пути развития в ХХ веке африканских литератур, создаваемых на европейских языках (а это большинство современных литератур Африки), и европейской литературы последних пяти столетий с особенной наглядностью показывает, что африканские литературы проходят в предельно сжатые сроки основные этапы развития литератур Европы нового и новейшего времени, но при особой последовательности этих этапов с их смещением и совмещением.

Подобное явление впервые описал Г.Д. Гачев на материале болгарской литературы в монографии «Ускоренное развитие литературы» [2], объяснив его историческими запросами болгарского общества, освобождающегося от оков средневековья. Однако российские африканисты предпочитают говорить не об «усковенном»

развитии, а о сокращенном цикле исторической эволюции исследуемых литератур, — феномене далеко не единичном, если его рассматривать в масштабе мирового лиетратурного развития.

Итогом интенсивного развития литератур Африки в ХХ столетии является смена в африканском ареале доминирующих типов художественного сознания, будь то мифопоэтическое, «фольклорное» сознание большинства этносов Тропической Африки или «нормативное» художественное сознание североафриканских народов, воплощенное в литературе средневекового типа (сознание, с которым веками сосуществует мифопоэтичнеское сознание неграмотных масс, ярко отображенное, в частности, в богатейшем берберском фольклоре). Ко второй половине ХХ века, в роли доминирующего в странах Африки выступает уже индивидуальноавторское (индивидуально-творческое) сознание (подобная классификация типов художественного сознания принадлежит П.А.

Гринцеру). Утверждение на африканском континенте индивидуально-авторского сознания привело в конце ХХ века к практической синхронизации развития африканских литератур в их вершинных достижениях с мировым литературным процессом.

См., в частности: Историческая поэтика: Литературные эпохи и типы художественного сознания. — М.,1994.

Гачев Г.Д. Ускоренное развитие литературы. — М., 1964.

Текст: Развитие человеческого потенциала Значительная работа в направлении развития человеческого потенциала делается в рамках Программы развития ООН (ПРООН). Начиная с 1990 г. ПРООН публикует ежегодные «Доклады о развитии человека» по всем странам, а с 1995 г. — «Доклады о развитии человеческого потенциала в Российской Федерации». В этих документах был введен количественный критерий — индекс развития человеческого потенциала (ИРЧП). Он представляется существенно более объемным, чем традиционно использующиеся при оценках общего состояния той или иной страны экономические параметры, как, например, годовой среднедушевой доход. ИРЧП рассчитывается на основе трех показателей: а) индекса ожидаемой продолжительности жизни; б) индекса уровня образования, измеряемого как комбинация уровня грамотности взрослого населения (со статистическим весом 2/3) и доли граждан, обучающихся в начальных, средних и высших учебных заведениях (с весом 1/3); в) уровня жизни, измеряемого на базе реального валового внутреннего продукта на душу населения.

Величина ИРЧП выражается в относительных единицах измерения, поэтому он обладает свойством инвариантности по всем странам и группам населения. Нетрудно заметить, что предлагаемых ПРООН индекс придает одинаковую значимость экономическому состоянию страны и эффективности ее социальных институтов образования и здравоохранения, которая во многом и обеспечивает сохранение и развитие человеческого потенциала (Ч.П.).

Наличие такой, пусть даже еще далеко не совершенной количественной меры для оценки Ч.П. Дает возможность не только сравнивать государства по этому комплексу параметру, но и ставить (а также и решать) множество самых разнообразных задач. Например, изучение динамики развития Ч.П. дает возможность оценивать социальную политику государства; путем дезагрегирования ИРЧП можно сопоставлять различные регионы страны или различные группы населения (социальные, возрастные, этнические, гендерные и т.п.). При этом не слудует рассматривать ИРЧПкак всеобъемлющую меру оценки Ч.П. Для получения более полной или подробной картины для каждой данной задачи можно, а иногда и необходимо, дополнять ИРЧП другими показателямичеловеческого развития. Кроме того, во множестве конкретных практических ситуаций бывает достаточно и качественного анализа для выбора и обоснования необходимых мер по сохранению и развитию Ч.П. Как на социальном, так и на личностном уровнях.

В этой связи необходимо отметить, что основная ценность рассматриваемой концепции — ее ориентация именно на сохранение, реализацию и развитие Ч.П. Тесно связанное с этим представление о самоценности человека, а главное, утверждение такого представления в общественном сознании рассматривается в данной концепции как одно из главных условий устойчивого человеческого развития. Все, что ведет к деградации и разрушению имеющегося Ч.П., противоречит интересам общества и государства. И напротив, все, что способствует его сохранению и развитию, ведет к укреплению и общества, и государства.

Введение четко заданного параметра для количественного анализа трудно формализуемых понятий и явлений уже само по себе представляет несомненную научную ценность. В данном же случае введение количественной меры позволяет решать и вполне конкретные практические задачи. Кроме того, ограничсенность компонентного состава ИРЧП и простота его расчета придают ему свойство универсальности и позволяют сравнивать по нему самые различные страны — на одной оси размещены Эфиопия, Гаити, Россия, Япония, Канада и т.д. Благодаря этому доклады ПРООН и признаны в международных политических и научных кругах. Но именно такой универсальный индекс для внутреннего пользования в такой большой стране, а особенно в России, имеет ограниченную применимость, поскольку любая универсальность дается ценой упрощения и унификации. Поэтому для решения отечественных научно-практических задач перспективную и продуктивную в своей основе концепцию человеческого потенциала (а также методику его количественного анализа) необходимо развивать с учетом конкретных исторически сложившихся конкретных условий, что, в свою очередь, должно быть сопряжено с возможностью сопоставления различных регионов страны или различных групп населения (социальных, этнических, возрастных и т.п.). Особенно насущным представляется анализ состава одного из компонентов ИРЧП — индекса уровня образования.

Задание 2.3.

Разработка концепции научной монографии Разработайте модель научной монографии. Можно использовать общие методологические положения теории и практики редактирования. Необходимо оценить тему литературного произведения (проблемы, научные задачи, для решения которых предпринимается исследование).

Определите целевое назначение и читательский адрес как центральный момент в разработке концепции научной монографии.

Определите характер читательских запросов, принципов подбора материала и его подачи.

Сформируйте целостную информационную систему, состоящую из научного произведения и аппарата, органически связанных между собой, обоснуйте структуру издания, его композицию.

Не забывайте о маркетинговойя составляющей при разработке концепции научной монографии. Дайте характеристику полиграфического исполнения.

3. Работа редактора над научно-популярным изданием

Задание 3.1.

Рецензирование научно-популярной статьи Напишите рабочую издательскую рецензию на авторский оригинал научно-популярной статьи. Охарактеризуйте предмет, целевое назначение и читательский адреса статьи.

Оцените содержание. Охарактеризуйте научную глубину, осмыслите материал, доступность содержания, занимательность изложения.

Проанализируйте структуру и композицию произведения, формы и методы изложения материала. Оцените литературную отделку произведения — язык и стиль, нетекстовые элементы. Сделайте вывод.

Задание 3.2.

Редактирование научно-популярной статьи Проведите редакторский анализ произведения (чтение авторского оригинала, пометы на полях). Используйте сочетание различных видов правки (обработка, сокращение, переделка). Напишите рабочую рецензию.

Текст: 250 миллионов лет назад слишком теплый океан превратил тропики в необитаемую пустыню Над экватором светит яркое солнце, но на тысячи километров к северу и к югу нет ни одного живого организма — ни водоросли, ни куста, ни рыбы, ни динозавра. 250 миллионов лет назад всех их убила жара. По мнению палеонтологов, Великое вымирание, которое уничтожило 96 процентов морских видов и 70 процентов видов на суше, связано с тем, что миллиарды существ в буквальном смысле сварились заживо. Из-за глобального потепления океан стал слишком горячим для жизни. Такой вывод делает группа ученых из Китая, Великобритании, Германии и Австрии, статью которых опубликовал журнал Science.Всего за 800 тысяч лет — на фоне длительности геологических эпох это очень мало — среднегодовая температура в районе экватора выросла с 21 до 36 градусов Цельсия. Потом, после недолгой паузы, она и вовсе перевалила за 40-градусную отметку. Такая жара невыносима для большинства ныне живущих видов. Если термометр постоянно показывает больше выше 35 градусов Цельсия, то растения не успевают перегнать по стеблю вверх столько влаги, сколько испаряют их листья — на это тратится энергия фотосинтеза, а она небезгранична.

Выше 45 градусов Цельсия разрушается структура большинства животных белков — как в яйце, сваренном вкрутую. В тот момент в окрестностях экватора располагалось больше суши, чем сейчас.

Экватор пересекал те участки древних протоконтинентов Гондвана и Лавразия, которые позже превратятся в Северную Америку, Африку и Европу. Авторы исследования выяснили, что между 30 градусами северной и 40 градусами южной широты еще примерно шесть миллионов лет не водилось ни одного сухопутного четвероногого.

Перемены климата и раньше связывали с катастрофическими последствиями для живого. Однако жара во всех этих сценариях — только первое звено в сложной цепи событий. Например, рыбы могут остаться без кислорода из-за таяния ледников.

Холодная пресная вода впитывает кислород у поверхности, но она легче соленой и не уходит на дно, поэтому глубоководные рыбы задыхаются, и вместе с ними сходит со сцены вся пищевая цепочка.

Причиной подъема температур считают извержение мегавулкана, из-за которого 215 миллион лет назад в атмосферу поднялось чрезмерное количество парниковых газов (прежде всего — CO2 и хлороводорода).

Следы этого извержения — Сибирские траппы:

застывшая древняя магма покрывает территорию в два миллиона квадратных километров с центром в Норильске.

4. Работа редактора над справочным изданием

Задание 4.1.

Редакторский анализ справочного издания В качестве объекта исследования возьмите любое справочное издание (энциклопедия, словарь, справочник). Предмет исследования — основной текст издания (совокупность справочных статей) и аппарат.

Оцените основной текст. Проведите анализ целевого назначения и читательского адреса статей.

Отдельно оценивается содержание статей: структура и композиция; логика изложения материала; язык и стиль статей; нетекстовые элементы справочных статей.

Оцените аппарат справочного издания: выходные сведения, сопроводительную статью (предисловие), библиографические списки, указатели.

Задание 4.2.

Редактирование справочной статьи Сравните приведенные ниже справочные статьи. Определите, для какого вида энциклопедического словаря предназначена каждая из статей. Дайте характеристику этим видам энциклопедии.

Оцените принципы отбора фактов и и способ их подачи в статьях.

Составьте рабочую рецензию на справочные статьи. Составьте список сокращений, которые уместно использовать в данных статьях.

Текст: Маяковский В.В.

Выдающийся советский поэт Владимир Владимирович Маяковский (1893–1930) родился в селе Багдады, недалеко от Кутаиси, в Грузии.

В 1910 году студент Строгановского училища живописи, ваяния и зодчества В. Маяковский сблизился с футуристами. Началось становление Маяковского-поэта. Футуристическая эстетика на первых порах наложила отпечаток на произведения молодого поэта — в них много бравады, откровенного эпатажа, нарочитого словесного экспериментаторства.

Маяковский был в числе авторов первых футуристических манифестов «Пощечина общественному вкусу», «Садок судей П», «Идите к черту». Однако нигилистическое бунтарство футуристов не могло удовлетворить поэта. Протест его героя против окружающей буржуазной действительности становится все более социально осмысленным. От гневно-презрительных «Нате!» и «Вам!» он переходит к всесторонней критике современности. Программным произведением в дооктябрьском творчестве Маяковского стала поэматетраптих «Облако в штанах» (1914–1915), идейный смысл которой сам поэт определил как лозунговое «Долой вашу любовь! Долой ваш строй! Долой ваше искусство! Долой вашу религию!». К этому тут же прибавился еще клич — «Долой вашу войну!»: начавшаяся мировая война, прославленная ура-патриотами, усилила процесс отчуждения поэта в мире торгашества и насилия.

В лирике Маяковского предреволюционной поры явственно ощутимы две интонации: негодующе-сатирическая, осмеивающая уродливые явления, социальные язвы российской действительности, и трагедийная, связанная с темой гибели человека, носителя светлых идеалов гуманизма и демократии, в условиях «страшного мира». Это роднит Маяковского с другим выдающимся поэтом начала века — Александром Блоком.

Важные события жизни:

7 (19) июля 1893 — родился в селе Багдати близ Кутаиси, Грузия, в семье лесничего;

1902–1906 — обучаясь в Кутаисской гимназии, участвовал в революционных событиях 1905 г.;

1906 — переезд в Москву, работа в революционном подполье (1908—1910). Вступив в РСДРП, выполнял партийные задания, подвергался аресту, сидел в Бутырской тюрьме, был освобожден по несовершеннолетию;

1911 — поступил в московское Училище живописи, ваяния и зодчества;

1912 — выступил в печати со стихотворением «Ночь». Начало участия в группе футуристов;

1915 — «Облако в штанах»;

1915–1916 — поэма «Война и мир»;

1916–1917 — поэма «Человек». Поддержка революции, прославление ее — «Ода революции» (1918); «Левый марш» (1919);

1921 — «Мистерия Буфф»;

1919–1922 — активная работа в Российском телеграфном агентстве (РОСТА), выпуск агитплакатов (более 3000); поэма «150 000 000», отрицательно встреченная Лениным;

1922 — «Прозаседавшиеся» — благосклонный отзыв Ленина;

поездка в Америку, цикл стихов об Америке;

1924 — поэма «Владимир Ильич Ленин»; работа в газетах «Известия», «Комс. правда»;

1927 — поэма «Хорошо!»; активное участие в борьбе существовавших тогда литературных группировок («ЛЕФ»; «Новый ЛЕФ»);

1929–1930 — сатирические пьесы «Клоп», «Баня»;

1930 — вступление к поэме «Во весь голос»;

14 апреля 1930 — покончил жизнь самоубийством в Москве.

Текст: В.В. Маяковский Упрощенный подход к теме и нарочито сниженный тон сочетаются в поэзии Маяковского с высоким техническим мастерством. Первооткрыватель русского тонического стиха (до него в русской метрике преобладал скорее силлабический, нежели акцентный принцип), он оказал глубокое влияние на творчество советских поэтов.

Родился 7 (19) июля 1893 в грузинском селе Багдади, в семье лесничего. Учился живописи в Москве, затем решил стать поэтом и присоединился к движению футуристов, которые ниспровергали традиции и культивировали экспериментальное отношение к языку. Большая поэма Облако в штанах (1915) принесла Маяковскому известность. Исполненные страстного напряжения любовные поэмы, такие, как Флейта-позвоночник (1915), Человек (1917) и Про это (1923), чередовались с попытками трактовать объемные социальные, исторические и политические темы, как в поэмах Война и мир (1917), 150.000.000 (1921), Владимир Ильич Ленин (1924) и Хорошо! (1927). Драматические произведения Маяковского — футуристическая трагедия Владимир Маяковский (1913) и сатиры Мистерия-Буфф (1918, 2-я ред. 1921), Клоп (поставлена 1929) и Баня (поставлена 1930). Маяковский восторженно приветствовал революцию и возглавлял литературно-художественное объединение «Левый фронт искуств» (ЛЕФ). Маяковский покончил жизнь самоубийством в Москве 14 апреля 1930.

5. Работа редактора над научно-информационным изданием

Задание 5.1.

Редакторский анализ информационного издания (реферативного журнала) В качестве объекта исследования берется любой реферативный журнал, например, «Издательское дело и полиграфия».

Проведите анализ основного текста издания (совокупности рефератов) и аппарата. Оцение основной текст. Проведите анализ целевого назначения и читательского адреса реферативного журнала. Дайте типологическую характеристику рефератов. Оцените структуру информационных документов.

Оцените аппарат реферативного журнала «Издательское дело и полиграфия». Выходные сведения, предисловие, справочнопоисковый аппарат (система указателей).

Отдельно оцените содержание рефератов: языка и стиля рефератов; некстовых элементов (формул, таблиц, иллюстраций).

Задание 5.2.

Редактирование реферата статьи Определите вид реферата (информативный, индикативный, смешанный). Отредактируйте текст реферата.

Текст: Некоторые вопросы информатизации в Японии / Иванов Н.Н. // Пробл.информатиз. — 2010. — №4. — С. 45–48. — Рус.

Все население Японии (125 млн чел.) зарегистрировано в большом числе (около 450 тыс.) компьютеризованных «персональных реестров». Каждый человек занесен приблизительно в 400–450 реестров в зависимости от видов деятельности, с которыми он связан. Частные сведения о человеке фиксируются, начиная с первого дня его рождения и кончая его смертью (некоторая информация собирается и после смерти). Реестры ведутся как государственными, так и частными организациями. Основными идентификаторами человека служит 11-тизначный национальный регистровый номер, имеющий следующую структуру: 010203-453467 (01 — год рождения, 02 — месяц, 03 день рождения, 45346 — идентификатор и 7 — конрольное число). Этот номер, введенный в середине 60-х годов, используется практически повсеменстно, и каждый житель Японии и каждый житель страны обязан указывать его даже в самых элементарных случаях. По данным официальных опросов, все больше людей начинает ощущать, что их частная жизнь находится под угрохой. С целью упорядочить создание и введение персональных реестров в начале 80-х годов был принят Закон об Информации. В 90-х годах был создан Комитет по информации и контролю за ее рапространением, в задачи которого входят подготовка рекомендаций по таким вопросам, как использование национальных регистрационных номеров, конроль за соблюдением принципа гласности, контроль за сохранением тайны медицинстких данных и др. Автор резюмирует положительные и отрицательные стороны опыта Японии и указывает на возможные аспекты его применения в нашей стране.

6. Работа редактора над переводным изданием

6.1. Изучение массива изданий художественной / переводной литературы и репертуара отдельного издательства (издательской группы) Для выполнения задания необходимо рассмотреть издания, представленные на современном книжном рынке и в репертуаре отдельного издательства, классифицировав их с точки зрения целевого назначения, задач, предмета, характера информации, характера читательской аудитории, полиграфических особенностей; выделить издательские и литературные брэнды; отметить реализацию различных издательских стратегий. Оценить уровень подготовки книг, дать обоснование, исходя из типологических особенностей этих изданий.

Для сбора материала целесообразно посещение книжной ярмарки (ММКВЯ, Книги России, Non/Fiction, Московский книжный фестиваль), крупных книжных магазинов, интернет-магазинов.

Задание выполняется в форме доклада с презентацией.

Задание 6.2.

Редакторская подготовка аппарата издания переводной литературы.

Для выполнения задания следует проанализировать справочный аппарат переводных литературно-художественных изданий на примере серии «Ex Libris» (или по выбору любой другой серии издательств «Симпозиум», «Азбука», «Амфора», ”Corpus”, «ЭКСМО» и пр.). Необходимо выделить состав аппарата, оценить каждый из элементов аппарата — аннотацию, оформление титулов, предисловие, вступительную статью или послесловие, комментарии. Обоснуйте выводы и предложите пути доработки аппарата издания.

Задание 6.3.

В представленных ниже примерах из переводного издания определите виды комментариев по объекту комментирования.

Текст: Ясунари Кавабата. Избранные произведения.

С.11. Ито — гавань и курортный город на полуострове Идзу.

С.115. Одэн — блюдо из вареного соевого творога, сладкого картофеля и специй.

С. 419. Рикю (1522–1591) — японский мастер чайной церемонии и икэбана.

С.421. Ёэн — очаровательный, обворожительный.

С. 422. Хаги — декоративный кустарник, цветет осенью; один из любимых образов японских поэтов.

Текст: А. Перес-Риверте. Живым не возьмете (...носятся на машинах с левым рулем, имея еще меньше документов,чем Фаррукито*...) * Известный артист, разъезжал без водительских прав, наехал на человека и сбежал.

(представляют себе Апрельскую ярмарку*) * Первоначально знаменитая купля-продажа скота. Ныне повод для недельных празднеств.

(Их вытеснили «джамирокезы»*...) * Бесформенные шляпы, введенные в моду музыкантами британской группы «Джамироквай» (с 1992 года).

(« А я и есть Торнтон»*) Аллюзия на вестерн американского режиссера Говарда Хоукса «Эльдорадо» (1966).

7. Работа редактора над произведениями художественной литературы различных жанров Задание 7.1. Определите замысел рассказа и средства его воплощения, Составьте постраничные замечания и напишите рабочую рецензию.

Текст: Горошек Папа купил мне сувенир в магазине и ему дали в подарок конверт, в котором лежали три горошины. На конверте было написано, что на горошины надо сесть и посидеть, а после посадить их в горшок. Если прорастет, значит, твоя любовь будет вечна. Если же нет, значит, ищи свою любовь дальше. Ах, да! Когда сидишь на горошинах, то надо очень сильно думать о любимом человеке. Ну, просто очень сильно! Иными словами, маркетологи постарались на славу, чтобы повысить продажи магазина. Папа подарил мне сувенир. После, пожал плечами и отдал конверт с горошинами.

Мол, сама разбирайся, что с ними делать.

Я долго смотрела на инструкцию и удивлялась выдумам.

Мною было прочитано много книг по маркетингу, и многие приемы мне были известны. Но нет, то ли от нечего делать, то ли еще от чего-то, а я купилась! Думаю: «А, была-не-была и будь-чтобудет! Посмотрю хотя бы, как горох растет.»

Села, посидела на горохе, подумала о... Да-да! Все о нем же!

Дорогие читатели, я Вас разочарую или нет, но именно его я до сих пор люблю. Да, других на свете полно, но они меня не интересуют. Да, он не уникальный, но для меня просто эксклюзив. Да, он такой умный, красивый и добрый. Что-что? Я жизнь впустую теряю? Но, согласитесь, у каждого свои «тараканы» в голове. Итак, посидела на горошинах и пошла к окну, чтобы посадить в горшок сие добро. Поскольку, кашпо свободного не было, я сунула горошины к кактусу.

Прошло несколько дней и, честно говоря, я напрочь забыла о горошинах. Прошло еще пару дней. Стою на кухне, пью чай и вдруг вижу, что горох пророс! Молодые зеленые росточки! Без ухода, безо всего! Моему счастью не было предела. Купилась на разводилово и сама была тому счастлива.

Чтобы горох не упал, мне посоветовали его привязать к палке.

Папа принес какую-то палку с улицы, и мы подвязали горох розовой ленточкой. Красотища!

Только кот тоже увидел эту красоту и через несколько дней горох был съеден. Усатый, хвостатый просто взял и съел. Наверно, ему было вкусно, но мне было грустно. Кактус победоносно продолжал красоваться в горшке. О горохе напоминали только палка и розовая ленточка. Мне было тошно, и оно все так и осталось стоять.

Прошла неделя. А может, даже и больше. Снова стою на кухне, снова держу в руках чашку с чаем и вижу, что у палки пробиваются зеленые листочки. Я не поверила своим глазам. У палки, к которой подвязывали горох — листочки!

Вы спросите, что было дальше? Маленькое дерево так и росло в горшке дома, а потом его посадили на улице. Быть может, любовь есть и никуда не пропадает, а перерастает в другое, более сильное чувство?

Пока Вы думаете над ответом, я скажу такую вещь: верьте до последнего, даже, когда кот съел весь горох!

Задание 7.2.

Определите жанр произведения. В процессе чтения разделите текст на фрагменты и оцените их. Проанализируйте композицию и язык произведения. Оцените заглавие, подумайте, как оно соотносится с авторским замыслом.

Текст: Есть только миг Борис привычно занял место за своим пультом, то же самое сделали остальные участники рабочей группы. Свет в помещении погас, кроме прожектора над большим стеклянным кубом в центре зала. Внутри куба размещался исполинский, более двух метров высотой, муравейник ; его обитатели явно занервничали и начали носиться с удвоенной скоростью, некоторые пытались скрыться внутри постройки.

– Запускайте палача, — негромко уронил старший смены, — сегодня только один. Зека номер 168028. К процедуре приступить.

Из ниши в днище куба выдвинулся блестящий металлический жук сантиметров в десять длиной. Он уверенно начал взбираться по муравейнику вверх, игнорируя укусы со всех сторон — жвалы бессильно скользили по полированной хромированной стали. Наконец, почти возле самой вершины жук настиг свою цель — муравья, на первый взгляд ничем не отличающегося от других. Тот пытался спастись бегством, но ни малейшего шанса у него не было.

Всего один раз щелкнули острые, как бритва, челюсти жука, и аккуратно отсеченная голова жертвы покатилась вниз по склону.

Свет над муравейником погас, зато вспыхнул прожектор возле саркофага, в котором лежал голый мужчина лет сорока. Его выгнуло дугой, подбросило, ладони уперлись изнутри в бронированное стекло.

Двое крепких санитаров откинули крышку саркофага, подхватили голого за руки и повлекли по коридору. Тот дико озирался, дрыгал ногами, шипел на санитаров и пытался боднуть их.

Борис с трудом подавил зевоту и выключил свой пульт. Все прошло как по маслу. Теперь не меньше двух месяцев уйдет на обратную адаптацию, три года быть муравьем — не шутка. Зато когда преступник придет в себя, воспоминание об ужасной жизни насекомого, ежедневной тяжелой физической работе и питании отрыгнутой пищей должно отвратить его от дальнейшего рецидива.

– Я в киоск, что тебе взять? — обратился он к напарнику.

– Сигарет купи...

В горле першило. Борис на ходу достал ингалятор, чтобы пшикнуть, в этот момент зазвонил радиобраслет. Ругнувшись, он поднес запястье к лицу, чтобы посмотреть, кто его беспокоит в такой неудачный момент, и только с некоторым запозданием сообразил, что уже идет по проезжей части, но так и не посмотрел налево.

Борис повернул голову влево.

Й'йииариэ парил в вакууме в окружении своих сородичей, шевеля наружными псевдолепестками, и внимал звездному хору. Не существовало во Вселенной занятия прекраснее. И хотя это конкретное тело являлось всего лишь моей проекцией астральной сущности, он воспринимал мир всеми двенадцатью органами чувств, особенно зрением, сагражи и телепатемом, и задыхался от пронзительного ощущения окружающей красоты.

Невероятно, но целых тридцать тактов он был лишен этого великолепия за то, что допустил пустяковый сбой в процессе деретринитации обрабатываемого таурянина. Этого никогда больше не повторится! Быть пленником жуткого медлительного тела из костей и мяса, обходиться убогими пятью чувствами и работать почти все время на свою физиологию — что может быть ужаснее? Всё, что угодно, только не это!

И Й'йииариэ влился в небесный хор с утроенной энергией, что было сил напрягая псевдолепестки, упоенно сагражя и телепатемя, стремясь стереть из своей памяти леденящие воспоминания о том, что когда-то он был существом с чудовищным именем Борис.

Задание 7.3.

Работа над аппаратом литературно-художественных изданий различных типов. Оценка аппарата выбранного издания.

В качестве объекта исследования берется любое издание. После изучения издания, необходимо дать его типологическую характеристику (предмет и характер информации, целевое назначение, характер читательской аудитории). Затем нужно выявить все элементы аппарата этого издания и дать обоснование необходимости и достаточности включения этих элементов в данное издание.

При этом необходимо каждый элемент соотносить с типологическими особенностями издания.

Задание 7.4.

Оценка комментариев в выбранном издании. В представленном фрагменте определите виды комментариев по объекту комментирования.

Текст: (Леонид Андреев. Собрание сочинений в шести томах) Анфиса.

Стр. 471.

Впервые — в альманахе «Шиповник» кн.11, СПб, 1909. Заглавие в рукописи — «Господин».

Первое чтение пьесы, еще до ее опубликования, состоялось 20 сентября 1909 года в Петербурге на квартире директора Нового драматического театра А.Я. Леванта. На нем присутствовали писатели А.С. Серафимович, С.С. Юшкевич, критики А.А. Измайлов, Ф.Д. Батюшков, а также актеры. Вскоре рукопись пьесы была отослана в Москву, а затем 5 октября 1909 года Л. Андреев читал «Анфису» актерам Малого театра, где предполагалась ее постановка. Однако постановка пьесы на сцене императорского театра не была разрешена, так как театральная цензура сочла ее безнравственной.

В Петербурге премьера «Анфисы» состоялась 10 октября 1909 года на сцене Нового драматического театра в постановке А.А. Санина.

Спектакль успеха не имел. Отзывы критики были более чем прохладные, сводившиеся в основном к тому, что «Анфиса» Андреева — пьеса «дурного тона», ибо в ней нет даже намека на какуюнибудь нравственную идею, что содержание пьесы — «обыкновенное распутство», что сюжет имеет реальную основу, что в пьесе автор пасквильным образом изобразил некую семью, живущую под Москвой. Андрееву пришлось выступить с опровержением этого слуха на страницах печати.

«Анфиса» была поставлена также в Воронеже, Пензе, Ялте, Одессе и др. Все эти спектакли также не имели успеха, о чем свидетельствуют многочисленные отзывы в печати. Из всех пьес Андреева «Анфиса» оказалась наиболее прочно забытой, никогда более на сцене не ставилась и не переиздавалась.

Лишь в 1991 году к ней вновь обратился Московский театр «Современник».

Пьеса переведена на несколько иностранных языков.

Стр. 497. «Под двуглавым орлом» — австрийский военный марш, музыка И.-Ф.Вагнера.

Стр. 511. Шарлотта Корде — монархистка, убившая кинжалом Ж.-П. Марата, одного из вождей французской революции конца 18 века.

Задание 7.5.

В выбранном издании выявите блок комментариев и примечаний (затекстовых, подстрочных, внутритекстовых).

Определите виды этих комментариев/примечаний по объектам комментирования, по расположению, по авторству. После изучения издания и выявления его типологических особенностей необходимо сделать выводы и обосновать целесообразность включения этих элементов в данное издание, достаточность и доступность содержащейся в них информации. Дать рекомендации по доработке издания.

Задание 7.6.

Оцените представленную в качестве примера аннотацию. Подберите другие подобные издания этого автора и проведите сравнительный анализ аннотаций.

Текст: Уальд Оскар. Избранные произведения. В 2 т. Т.1.:

Пер. с англ. — М.: АСТ, 2011. — 559 с.

В двухтомнике представлено творчество замечательного английского писателя О. Уальда (1854–1900) во всем его жанровом многообразии. Даже ценители и знатоки Уальда откроют здесь для себя новые грани его яркого и изысканного дарования.

В первый том включены лучшие и в основном известные художественные произведения автора. Раздел драматургии, несомненно порадует читателей новыми переводами трагедий Уальда, отличающимися от предыдущих вариантов более бережным отношением к стилистике оригинала. Второй том знакомит с наиболее значительными образцами литературно-критической и философской эссеистики (большая часть которых впервые переведена на русский язык), а также поэзией этого разностороннего художника, главным образом в переводах великолепных русских поэтов начала ХХ столетия. Здесь же читатели познакомятся с пронзительной по искренности и глубине переживания «Тюремной исповедью»

Уальда.

Идание адресовано всем, кто ценит в литературе изящный стиль, тонкий, парадоксальный юмор, стремление к эстетическому началу, одухотворенность, свойственную традиции символизма.

Задание 7.7.

Отберите несколько изданий, имеющих подобие либо в отборе произведений (одни и те же произведения в основе), либо тематике (сборники произведений на одну и ту же тему), либо авторстве (произведения определенного автора, изданные в разных сериях, издательствах, в разное время и т.п.).

В выбранных изданиях рассмотрите аннотации. Определите задачи, которые решают эти тексты, их содержание, особенности построения и стиль. После изучения издания и выявления его типологических особенностей необходимо сделать выводы и обосновать целесообразность включения этих аннотаций в данное издание, достаточность и доступность содержащейся в них информации. Затем сравнить аннотации, помещенные во все издания линейки. Выявить удачные решения и недочеты. Дать рекомендации по доработке аннотаций с точки зрения содержания и формы.

Задание 7.8.

Формирование аппарата литературно-художественного издания. Для выполнения задания, нужно взять 2–3 издания различных типов, демонстрирующих разный подход к подготовке справочного аппарата. Далее нужно рассмотреть справочный аппарат каждого из этих изданий и обосновать целесообразность использования в нем редакторских решений, опираясь на целевое назначение и читательский адрес этих изданий.

Критические замечания и рекомендации по совершенствованию справочного аппарата необходимо аргументировать, опираясь на теоретические положения и примеры из издательской практики.

Задание 7.9.

Работа редактора над сборником произведений художественной литературы. Для выполнения задания необходимо выберите из массива литературно-художественный сборник и проведите анализ по следующим аспектам: состав, структура, справочный аппарат, оформление. Нужно продумать и сформулировать принципы отбора и включения произведений в данный сборник.

Необходимо выявить типологические особенности данного сборника и обосновать походы к формированию справочного аппарата, оценив их реализацию с точки зрения правомерности и достаточности.

Отдельно нужно остановиться на поиске вариативных решений по совершенствованию издания.

Задание 7.10.

Разработайте концепцию и модель литературнохудожественного издания (массовая серия и массовое комментированное издание собрания сочинений).

Задание 7.11.

Разработка модели издания отечественного автора. На основе выбранной темы продумайте концепцию издания — состав основного корпуса авторских текстов (известные, неизвестные, незавершенные произведения), сопроводительные тексты и элементы, особенности художественного оформления.

Придумайте название серии. Напишите аннотацию и предисловие ко всему изданию. Продумайте принципы формирования и подготовки отдельных элементов издания. Составьте синопсис и план презентационных мероприятий, напишите тексты рекламных обращений для продвижения издания.

Задание 7.12.

Разработка модели переводного издания. Необходимо разработать и дать обоснование концепции издания с точки зрения формирования ее различных компонентов — состав основного корпуса (публиковавшиеся/непубликовавшиеся произведения, новые переводы), сопроводительные тексты и элементы, художественное оформление.

Продумайте принципы формирования и подготовки отдельных элементов издания. Разработайте сценарий презентации издания.

Дайте обоснование принципов и способов проведения рекламной кампании, используя различные инструменты продвижения проектов (блоги, издательские сайты, форумы и пр.). Продумайте и составьте текст рекламного обращения на презентации.

Задание 7.13.

Изучение форм представления произведений художественной литературы в сети Интернет.

Для выполнения задания необходимо рассмотреть особенности представления и размещения произведений художественной литературы на различных Интернет-ресурсах. Изучите состав корпуса текстов, уровень их издательской подготовки, степень оснащенности дополнительными пояснительными текстами, гиперссылками и отсылками к другим ресурсам, а также общий контекст, созданный вокруг этих произведений и степень его влияния на выбор и отношение к произведениям. Задание выполняется в форме доклада на семинарском занятии.

8. Работа редактора над изданиями для детей

Задание 8.1.

Разработайте типовые схемы статьей для детской энциклопедии «Книга», читательский адрес — дети среднего и старшего школьного возраста:

• об издательстве,

• о художнике.

В качестве примера приводим типовые схемы статьей для «Большой российской энциклопедии».

Статья о периодическом издании

1. Название издания в русской транскрипции; для иноязычных изданий в скобках даётся название на языке оригинала и, как правило, перевод его. Если издание переименовалось, указываются и другие его названия (с датировкой).

2. Дефиниция: тип издания (газета, журнал, альманах, сборник трудов и т.п.); круг читателей, на которых рассчитано издание; дата основания; периодичность. Для ныне не существующих изданий — годы издания и в необходимых случаях количество выпущенных номеров или томов.

3. Место издания.

4. На каком языке издаётся (если это неясно из предыдущих сведений).

5. Научное или общественно-политическое направление издания; его тематика.

6. Для изданий, сыгравших крупную роль в общественной и научной жизни, краткая историческая справка (имя основателя, главного редактора; участие в данном издании виднейших общественных деятелей, учёных, писателей, художников и т. д.).

7. Историческое значение издания (для таких как «Современник», «Колокол», «Искра», «Правда» и т. п.).

8. Тираж издания (при наличии сведений).

9. Библиография (к статьям о важнейших изданиях).

Статья о писателе

1. Фамилия, имя, отчество; псевдоним (в статье о зарубежном писателе дается и оригинальное написание фамилии).

2. Даты и место рождения и смерти.

3. Дефиниция: к какой литературе принадлежит — по языковому и государственному признаку.

4. Краткие биографические сведения: социальное происхождение; общее и специальное образование; профессия и т.п. В статье о выдающемся писателе биографические сведения даются шире.

5. С какого года начал печататься. При необходимости могут быть указаны и более подробные сведения о первом выступлении в печати.

6. Принадлежит ли к тому или иному литературному направлению, школе.

7. Идейно-художественная характеристика творчества. Основные этапы творческого пути. Важнейшие произведения и даты их опубликования (в важных случаях — и даты создания). Общественная деятельность.

8. Высшие награды.

9. Библиографические данные (важнейшие произведения автора и статьи о нем).

10. Портрет.

Задание 8.2.

Отредактируйте статью «Рылеев», предназначенную для многотомной детской энциклопедии, том «История», читательский адрес — дети среднего и старшего школьного возраста.

Текст: Рылеев Константин Федорович Рылеев родился 18 сентября 1796 г., а умер 13 июля 1826 года. Он — русский поэт, декабрист. Родился в семье дворянина — подполковника русской армии. Воспитывался в кадетском корпусе. В 1814 году окончил его прапорщиком в конную артиллерию русской армии. В 1814–15 годах участвовал в заграничных походах русской армии в Отечественной войне.

С 1818 г. вышел в отставку и занялся частной литературной деятельностью — писать стихотворения и поэмы. Широкую известность ему приносит ода «К временщику» (1820 г.), направленная против любимца тогдашнего царя Аракчеева. С 1821 г. стал служить заседателем петербургской уголовной палаты, где приобрел славу стяжателя народных прав и справедливости. С 1824 г. перешел на службу Российско-Американской смешанной кампании правителем ее канцелярии. Принятый осенью 1823 г. в группу Северных декабристов, он стал одним из активных и наиболее последовательных ее деятелей, эволюционизируя в политических своих взглядах от умеренных конституционно-царских пожеланий к республиканским.

В 1824–1825 гг., введя в Северную группу братьев Бестужевых, П.Г. Каховского, В.К. Кюхельбекера, Рылеев возглавил наиболее и решительно демократически настроенную часть общества Северных декабристов. Его литературная деятельность свободолюбива, подчинена задачам политической борьбы против царя; он самый значительный из поэтов-декабристов. В поэмах «Дума», «Войнаровский», «Наливайка» и другие, воссоздает образы видных деятелей — борцов с царской тиранией и ее сатрапами, имеете с Бестужевым издавал альманах «Полярная звезда» и в содружестве с ним написал ряд революционных песен в народном духе для распространения среди солдатских масс. Возглавил 14 декабря 1825 года подготовку революционного восстания в Петербурге. Однако, в самом восстании не мог участвовать из-за приковавшей его к постели болезни.

По приговору Верховного уголовного суда в числе пяти руководителей декабристского движения приговорен к смертной казни через повешение. Повешен 13 июля 1826 года.

Задание 8.3.

Выберете вариант статьи «Андерсен» для публикации в энциклопедии для детей 10–14 лет «Литература и искусство». Напишите рабочую рецензию на выбранную статью. Отредактируйте выбранную статью.

Текст: Ханс Кристиан Андерсен (1805–1875) — датский писатель, родился в семье сапожника.

Нищее детство и юность, трудные годы учения не сломили жизнерадостной натуры писателя, чье творчество явило чудесный сплав романтической фантазии с реальной обыденной жизнью. Жанр сказки Андерсен считал не только областью поэтического вымысла, но наделял ее способностью вторгаться в сферы политики и научно-технических открытий. При этом фантастика Андерсена вступала на защиту достоинства человека своим сатирическим заострением, жизнерадостным оптимизмом, духом демократизма.

Сказка Андерсена таит в себе жизненную философию. Она доступна не только детскому сознанию, но способна привлекать читателя и в зрелые годы. Например, сказка «Соловей», в которой китайский император живой природе предпочитает поющую игрушку, усыпанную бриллиантами, завершается тем, что смерть отогнать от постели умирающего императора удается только естественному певцу лесов, а не его механическому подобию, жалкому и ничтожному в своем изысканном убранстве. «Калоши счастья»

выносят мудрствующего персонажа из малоприятного прошлого, где он побывал после своих нападок на современность. «Свиньякопилка», возвышающаяся на шкафу над другими игрушками и возомнившая оттого себя самой важной персоной, в игре превращает всех в отвратительные и завистливые существа. Горячее сердце Герды, девочки из «Снежной королевы», растапливает холод равнодушия и эгоизма. «Новое платье короля» оборачивается злой сатирой на ложные авторитеты, лесть, угодничество, подхалимство, которые рассыпаются от правды, наивно произнесенной мальчиком: «король-то голый» — репликой, ставшей крылатым выражением. Нравственный мир сказок Андерсена всеобъемлющ и многогранен, как сама жизнь человека, и бессмертен, как подлинное искусство. Истоки его уходят в ниву фольклорной традиции, а талант писателя позволил избежать назидательной прямолинейности образа, сюжета, темы и создающей ситуацию активного читательского домысливания рассказанной истории. Такой театр мыслей и чувства для многих поколений создают сказки: «Огниво», «Принцесса на горошине», «Дюймовочка», «Русалочка», «Дикие лебеди», «Свинопас», «Гадкий утенок» и многие другие.

Андерсен X. К. Сказки, рассказанные детям. Новые сказки.— М.: Наука, 1983.— 367 с.— (Лит. памятники).- Сказки. Истории / Вступ. ст. К. Паустовского.— М.: Худож. лит., 1973.— 447 с. — (Б-ка всемир. лит.).-f-Сказки. Истории.— М.: Просвещение, 1988.— 271 с.-|- Сказки и истории / Вступ. ст. К. Паустовского.— М.: Правда, 1989. — 445 c.-f-Сказки и истории.— М.: Правда, 1978.—269 с.— (Школ. б-ка).+Сказки и истории: В 2 кн. / Вступ.

ст. Т. Сильман. — Л.: Худож. лит., 1977. -|- Сказки / Вступ. ст.

К. Паустовского. — Л.: Худож. лит., 1981.— 272 с.

— (Классики и современники).-[-Сказки.—М.:

Моск. рабочий, 1976.— 295 с.— (Мальчишкам и девчонкам).

-[-Гауф В. Сказки; Андерсен X. К. Сказки и истории.— М.: Правда, 1987.— 574 с. Датская новелла XIX–XX веков / Предисл.

А. Погодина.— Л.: Худож. лит., 1967.— 591 с. Брауде Л. Ханс Кристиан Андерсен.— Л.: Просвещение, 1971.— 167 с.— (Биогр.

писателя). Грёнбек Б. Ханс Кристиан Андерсен: Жизнь. Творчество. Личность / Предисл. Д. Александрова.— М.: Прогресс, 1979.— 237 с. Муравьева И. Андерсен.— М.: Мол. гвардия, 1961.— 272 с.— (Жизнь замечат. Людей

ГАНС ХРИСТИАН АНДЕРСЕН (1805–1875)

Маленькая Дания начала XIX в. Стада на лугах, домики с гнездами аистов на крышах, у моря — песчаные отмели, на которых сушатся рыбацкие сети, парусники на горизонте. Города с высокими черепичными крышами, освещенными солнцем, с узкими мощеными улицами, по которым спешат ремесленники, неторопливо идут разбогатевшие торговцы, шествуют в свои канцелярии спесивые чиновники.

Так протекала жизнь и в провинциальном датском городке Оденсе на острове Фин, где родился Ганс Христиан Андерсен.

Отец его был сапожником, мать прачкой.

В рассказе Андерсена «Пропащая.) сынишка прачки в фуражке со сломанным козырьком, в легонькой заплатанной одежонке, обутый в тяжелые деревянные башмаки, бежит к реке, где его мать, стоя по колено в ледяной воде, полощет чужое белье. Таким запомнилось Андерсену его детство. Рано умер отец, и маленькому Гансу Христиану пришлось работать на швейной фабрике. Учился он в школе для бедных.

Но были в его детстве и радостные события, драгоценные минуы, когда отец читал ему удивительные сказки из «Тысячи и одной ночи», мудрые басни, веселые комедии. В самодельном кукольном театре маленький Ганс Христиан импровизировал забавные сценки, переплетая жизненные наблюдения с ребячьим вымыслом. Мать, бабушка или старухи соседки рассказывали по вечерам изумительные народные сказки, которые через много лет Андерсен по-своему пересказал детям.

Четырнадцатилетним мальчиком Андерсен с узелком в руке и с десятью монетами в кармане пришел пешком в столицу Дании Копенгаген. Он принес с собой тетрадку, в которой с чудовищными орфографическими ошибками были записаны крупными буквами его первые произведения. Только в семнадцать лет ему снова удалось сесть за парту рядом с маленькими мальчиками, чтобы продолжить образование. Пять лет спустя Андерсен стал студентом Копенгагенского университета.

Несмотря на тяжелые условия жизни — бедность, голод, унижения — он продолжал писать стихи, комедии, драмы. В 1831 г.

Андерсен создал свою первую сказку, а с 1835 г. сборники его сказок выходили почти каждый; раз к Новому году в подарок детям на елку.

И дети, и взрослые во всем мире полюбили эти фантастические и правдивые, забавные и мудрые сказки.

Андерсен много путешествовал. Он подолгу жил в Германии, не раз бывал в Италии, посетил Англию, Францию, Испанию, Португалию, Грецию,Турцию, был даже в Африке. Он дружил со многими поэтами, писателями, композиторами. Андерсен писал стихи, драмы и романы, но прославился он и стал бессмертным благодаря своим «сказкам для детей и взрослых».

С Гансом Христианом Андерсеном мы часто встречаемся в его сказках. Мы узнаем его и в том студенте из сказки «Цветы маленькой Иды», который умел рассказывать чудеснейшие истории и вырезать из бумаги великолепные дворцы, затейливые фигурки; и в волшебнике Оле-Лукое; и в веселом человеке из сказки «Ель», который, сидя под елкой, рассказывал детям про удачливого Клумпе-Думпе; и в одиноком старичке из сказки «Бузинная матушка», про которого говорили, что, до чего он ни дотронется, на что ни взглянет, из всего выходит у него сказка. Таков был и сам Андерсен. Ему не нужна была волшебная палочка — все, на что ни падал его взгляд, он умел превратить в сказку.

Вещи, животные и растения в сказках Андерсена живут своей обычной жизнью: елку с веселого рождественского праздника относят на пыльный чердак; навозный жук, вылетев из конюшни, шлепается в лужу; воротничок после стирки, конечно, попадает под утюг... Но все — и судьба лебеденка, вылупившегося из яйца, и история льна, расцветшего голубыми цветочками, а потом ставшего белым холстом, — все превращается у него в сказку. У Андерсена был меткий глаз. Каждая вещь чем-нибудь напоминала ему человека: злого или доброго, чванливого и жадного или благородного и бескорыстного, В повадках животных, в «истории»

растения он умел заметить что-то, похожее на поведение, характер, судьбы людей. Воротничок в его сказке, оставаясь самым обыкновенным воротничком, потрепанным и накрахмаленным, в то же время как бы играет роль хвастливого кавалера-щеголя. Так же играет свою «человеческую» роль каждый персонаж его сказки:

свинья-копилка, по горло набитая деньгами; жаба, которая хочет утащить Дюймовочку в свои «роскошные аппартаменты»; крот, гордящийся тем, что такой богатой шубы, как у него, нет у самой королевы.

В сказочных историях, в отношениях сказочных персонажей, словно в волшебном уменьшительном зеркале, отражаются картины нсстоящей жизни — такой, какой она была во времена Андерсена; отражаются отношения людей в буржуазном обществе.

Поэтому в его фантастических сказках так много глубокой жизненной правды.

Андерсен горячо любил простых трудолюбивых людей, сочувствовал бедным и несправедливо обиженным — Маленькому Клаусу, пахавшему свое поле только по воскресеньям, потому что шесть дней в неделю он работал на поле Большого Клауса; бедной женщине, которая жила на чердаке и каждое утро уходила топить печи в чужих домах, оставив дома больную дочку; садовнику Ларсену, выращивавшему для своих спесивых господ удивительные плоды и цветы.

Андерсен ненавидел всех тех, кто считает, что за деньги можно купить все, что в мире ничего нет ценнее богатства, и мечтал о счастье для всех людей с добрым сердцем и умелыми руками.

Любимые герои Андерсена — это соловей, певший звонко и сладостно и живший в зеленом лесу у моря; это всеми обижаемый гадкий утенок — птенец лебедя, который убежал из дому, чтобы на свободе нырять глубоко-глубоко и высоко летать; оловянный солдатик, всегда державшийся стойко — даже в темном брюхе большой рыбы.

В сказках Андерсена счастлив не тот, кто прожил жизнь для себя, а тот, кто принес людям радость и надежду. Счастлив был розовый куст, каждый день даривший миру новые розы, а не улитка, закупорившаяся в своей раковине («Улитка и розовый куст»).

А из пяти горошин, выросших в одном стручке («Пятеро из одного стручка»), самой замечательной оказалась не та, которая раздобрела в затхлой воде водосточного желоба и гордилась тем, что скоро лопнет, а та, которая проросла в щели дощатого подоконника под чердачным окошком. Росток выпустил зеленые листочки, стебелек обвился вокруг бечевки, и однажды весенним утром распустился светло-розовый цветок... Жизнь этой горошины не прошла даром — каждый день зеленое растеньице приносило новую радость больной девочке.

Счастлив был Андерсен, хотя немало горьких минут выпало на его долю, — ведь жизнь его не прошла даром: он подарил миру свои замечательные живые сказки. Слушая их, люди становятся умнее и добрее.

Много лет прошло после смерти великого сказочника, а мы все слышим его живой голос. Сказки Андерсена учат уважать трудолюбивых, добрых, бескорыстных и мужественных людей, горячо любить все прекрасное и живое. Его сказки учат ненавидеть тупых, жестоких, равнодушных — тех, кто строит свое благополучие на несправедливости.

«Мать... стояла в воде и колотила вальком разложенное на деревянной скамье мокрое, тяжелое-белье». («Пропащая».) «...Посадили жука в старый, стоптанный деревянный башмак...» («Навозный жук») «Мышь приказала Дюймовочке что-нибудь спеть...» («Дюймовочка») «...Сделали из газеты, лодочку, поставили в нее оловянного солдатика и пустили ее по водосточной канаве». («Стойкий оловянный солдатик») «Но вот за окном послышалось дивное пение. Маленький живой соловей сидел там на ветке и пел». («Соловей») «Таких красивых птиц утенок никогда еще не видел...» («Гадкий утенок».) Задание 8.4. Определите категорию читателей, которым предназначено каждое из произведений. Дайте характеристику воспитательного и познавательного аспектов приведенных произведений. Подготовьте редакционное заключение на произведение.

Текст:

Научно-популярная статья «Василий Кандинский» была опубликована в журнале «Трамвай» (для детей 7–10 лет) с иллюстрациями, показывающими картины данного художника.

Василий Кандинский Бабочки крыльями хлопали очень тихо, а стрекозы крыльями пели звонко. У бабочки крылья овальные, треугольные с подплавленными краями — как лопатки у человека, а у стрекозы позвоночник сделан из отдельных, вложенных друг в друга звонковколокольчиков. Удивительные тела у животных: представьте бок серебристой акулы, рог носорога, хвост дельфина, рот подводной ракушки, круп лошади и зуб змеи... В каждой из этих форм есть совершенство — вершина пользы и красоты. А если просто нарисовать на холсте эти линии — части тел, клочки форм — то будет ли так же красиво, как в жизни? Надо ли нам обязательно знать, откуда художник взял эту витую, как пружина, упругую линию: из усиков клубники, моржовых усов, ушной раковины? Или мы можем чувствовать красоту, не думая о том, в каком теле, где и как живет эта линия: в позвоночнике человека или в стрекозе, летает она или ходит, плывет или ползает? Оказывается, сама по себе линия может быть изящна и прекрасна, независимо от того, где нашел ее художник — в природе или в собственной душе.

А что такое душа? То, что чувствует, переживает, что болит и радуется в каждом человеке. Писатель Андрей Платонов сказал, что душа есть форма форм, вместилище самых разных форм. И если душа встречает что-то очень близкое, знакомое, родное, — откликается, отзывается и внутри нее оживает что-то — как крылья бабочки, хлопает тихо, звенит, как стрекоза, или плещет, как рыба, вытащенная из воды...

Василий Кандинский искал способы выразить самые тонкие, нежные переживания души. Он прислушивался к тем ощущениям, которые рождает в человеке тень птицы, линия утеса, огонек свечи. На его картинах нет тел, нет привычных фигур людей и животных. Но есть цвета и линии — как будто призраки самых разных форм, которые мы встречаем вокруг: пригоршню зеленой воды, глоток синего неба, обломок глиняного кувшина. И главное, чего он добивался –чтобы все эти осколки форм и линий соединялись в картине так, чтобы в каждой ее части образовалось живописное, чудесное местечко. Случалось ли вам лежать на берегу пруда, полузакрыв глаза?

Размывы линий, мелькающие мотыльки, золотая рябь солнечных зайчиков — все это складывается в чудную картину. А если поглядеть в другую сторону, то цветущие яблони, темные ели и дорога на холме составят другую картину, с другим настроением и цветом.

Можно написать на одном холсте сразу все картины, вид во все стороны, вид через полузакрытые веки — тогда сложится огромное полотно с размазанным лесом, прудом, переходящим в небе, хвостом убегающей лисицы. Да, художник свободен — он может населить свои холсты всеми красками мира, всеми линиями и цветами. Он может рисовать не только увиденное, но и может сочинить, соединить в картине сотни впечатлений. Живопись — это то, что написано живо, что хранит в каждом своем кусочке, в каждой клеточке жизнь.

В картинах Кандинского краски и линии гипнотизируют нас, как гипнотизирует лягушек раскраска тела ужа. Эти картины выманивают душу тихим хлопаньем крыльев бабочек, зазывают звонами стрекоз. И выходит душа, сперва слепая и глухая, как рыльце улитки, и прорезаются в ней уши и глаза для самых нежных, неуловимых переживаний.

Текст:

Научно-популярная статья «Камень королей» была опубликована в журнале для детей «Юный натуралист» (для детей 10–14 лет) с иллюстрациями, показывающими минералы.

Камень королей Макушка лета. От зари до зари на небе красно солнышко. Заалела земляника на лесных полянах, а вслед за ней и малина на кустах.

Красные камни — рубин (от латинского слова «руби» — красный) и его двойник рубин-балэ, или шпинель, да оранжевокрасный сердолик — признанные амулеты июля. В старину рубин называли яхонтом (на Руси «яхонтом червленым» в отличие от «яхонта лазоревого» — синего сапфира). Великий ученыйэнциклопедист Аль-Бируни, живший в Хорезме в XI веке, начинает описание этого красного камня торжественно: «Яхонт — первый среди драгоценных камней, наиболее красивый и дорогой».

Детально и скрупулезно перечисляет Аль-Бируни оттенки цвета яхонтов и среди них не только оттенки тычинок цветов шафрана или пурпурный, багряный, фиалковый, но и яхонт цвета тлеющих углей, цвета раскаленного уголька, цвета пламени свечи. Рассказ Бируни о методе оценки одного из самых дорогих яхонтов, когдалибо встречавшихся в странах Востока, звучит как сказка Шехерезады. Ведь легендарный Гарун Аль-Рашид жил на самом деле. Однажды он послал своего лучшего оценщика Ас-Саббаха к властителю Серендиба (старинное арабское название острова ШриЛанка) для покупки драгоценных камней. Там попался ему красный яхонт, «подобных которому он не видел в казнохранилищах других царей...»

Царь Серендиба сказал: «Знаешь ли ты другой, подобный этому?» «Клянусь, Аллахом, нет», — ответил Ас-Саббах. «Сможешь ли ты оценить его, ибо все бессильны сделать это?» — «Могу», — сказал оценщик. Царь усомнился и даже рассердился на самонадеянного ювелира. Тогда Ас-Саббах попросил принести покрывало, развернул его и велел четверым держать его за концы. Затем он изо всей силы бросил яхонт вверх, и когда камень упал на покрывало, то Ас-Саббах сказал царю: «Его цена равна тому количеству золота, которое нужно уложить от земли до места, куда полетел брошенный камень... И царь, согласившись с такой оценкой, приказал наполнить его рот, превосходными камнями, а затем одарил его почетной одеждой и отпустил после того, как Ас-Саббах выполнил его поручение.

Итак, яхонт червленый — самый красный среди дорогих и самый дорогой среди красных.

С точки зрения минералога, рубин — красная разновидность минерала корунда, распространенного природного соединения оксида алюминия. После алмаза это второй по твердости драгоценный камень.

Но вот что интересно: с древних времен во многих легендах и сказках говорится, что рубин не просто ал, а светится в темноте ярче огня. А в пакистанской сказке «О семи рубинах» рассказывается такое: «Достал он из кармана три рубина, положил их на блюдце на кусочек мягкой материи, и они засверкали, как факелы». В чем же причина такого фантастического явления? Или это только сказки? Да нет! В рассказах о свечении рубинов есть доля правды. Хром в них не только носитель цвета — хромофор, но и носитель света — люминофор. Ультрафиолетовые и инфракрасные лучи, присутствующие в солнечном и электрическом свете, «возбуждают» ионы трехвалентного хрома, как бы заряжают их дополнительной энергией, и те начинают сами излучать видимый свет — люминесцировать. Их красный свет действительно светящийся.

Разглядывая в Оружейной палате Московского Кремля торжественные регалии русских царей, легко сбиться со счета: скипетр украшают 268 алмазов, 96 яхонтов, 15 изумрудов, а державу — золотой шар, символ государства — 123 яхонта, 58 алмазов, 33 изумруда.

На знаменитой шапке Мономаха сияет не столь много крупных камней, но каких! Уникальные по величине красные яхонты, алые лалы и ярко-зеленые изумруды.

Что же касается сокровищ восточных владык, то сведения о них, почерпнутые из рассказов современников — торговцев драгоценностями, представляются фантастическими. Например, рукоятка ножа из целого кристалла рубина! Какова же масса такой вещи? Рассказывают, что у царя Серендиба подобная рукоятка достигала веса около 250 граммов.

Особенно поднялся в цене этот камень в эпоху Возрождения.

Он был любимым самоцветом итальянского скульптора и ювелира Бен-венуто Челлини и русского царя Ивана Грозного. «Вот рубин, — говорил царь, показывая сокровища английскому послу Горсею, — он врачует сердце, мозг и память человека».

Есть у рубина и еще одно замечательное свойство: при всей своей твердости он оказался необычайно «податлив» на синтез, Синтез рубинов — первая осуществленная мечта алхимика. Их получают очень много. Самый удачный и принятый сейчас метод Вернейля был открыт еще в 1091 году. Его суть заключается в том, что химически чистый оксид алюминия в виде тончайшей пудры с необходимыми добавками разных хромофоров обрабатывают пламенем гремучего газа. Температура пламени выше +2000 °С. Оксид алюминия расплавляется и каплями падает на дно печи, в которое вставлена «затравка» — маленький, заранее, выращенный кристалл корунда. Постепенно, капля за каплет, вырастает длинненький цилиндрик на ножке — гулька.

Среди страничек многовековой истории лала первая будет из рыцарских времен. Принц Валлийский Эдуард был храбр и воинствен. Блестящие латы из вороненой стали, наводившие страх на врагов, снискали ему прозвище «Черного принца». Едва принц вошел в силу, отец его Эдуард III поспешил отправить юношу подальше от двора, за Пиренеи, на помощь союзнику королю Кастилии. В битве при городе Нахера победа Черного принца увернула королю Кастилии место на престоле, за что принц Эдуард удостоился славной награды — дивного алого камня около 6 сантиметров диаметром — почти с детскую ладонь. «Рубин» принес принцу немало побед, хотя королем этот забияка так и не стал, еще молодым умер от многочисленных боевых ран. На портрете художника Джорджа Вердю принц Эдуард запечатлен в черных латах и с алым талисманом на груди. С той поры и по сей день камень зовут не иначе, как «Рубин Черного принца», хотя принца нет давнымдавно, да и камень, как оказалось, вовсе не рубин! Но талисманом английских королей был и впредь! В ходе Столетней войны, в победной для Англии битве при Азенкуре, рубин Черного принца сиял на шлеме английского короля Генриха V. Француз герцог Алансонский нанес мечом удар такой силы, что шлем британца раскололся, как скорлупка, однако королевская голова, равно как и «рубин Черного принца», уцелели!

Колесо истории подчас поворачивается резко: спустя двести с лишним лет суд Республики признал другого короля — Карла I изменником Англии, голова его скатилась с плахи, а «рубин Черного принца» вместе с другими королевскими сокровищами пошел с торгов за бесценок — всего за 4 фунта, ведь республиканскому лидеру Кромвелю надо было платить жалованье солдатам. Однако Республика не продержалась и десяти лет. Англия вернулась к монархии через девять лет, и больше английские короли не расставались с чудесным камнем, возвратившимся в королевскую казну заботами кого-то из роялистов. Новый монарх Карл II повелел вставить алый талисман в свою корону, а позже, к коронации короля Георга IV, «рубин Черного принца» нашел почетное место в центре переднего алмазного креста имперской короны Великобритании, где он воссиял прямо над колоссальным алмазом Кохинором.

XX век, опровергший многие незыблемые истины, позволил установить, что исторический «рубин Черного принца» вовсе не рубин, а другой минерал — благородная красная шпинель, тоже драгоценный камень, хотя и похожий на рубин, но иной и по составу, и по структуре, и по свойствам, да и по цене.

Среди сокровищ российской короны шпинели принадлежит одно из самых почетных мест. Лап вместе с рубином украшает российскую святыню — легендарную шапку Мономаха. По легенде это был венец Великого князя Киевской Руси — Владимира Мономаха.

Вероятно, само слово «шпинель» происходит от латинского «шпинелла» — маленький шип, шипик (что соответствует форме кристаллов шпинели), или от греческого «спинос» — искра (что отражает цвет и блеск камня).

Под названием «балаш» шпинель упоминается в записках Марко Поло. На Востоке и в России шпинель называли лалом.

Причем различия между лалом и рубином были подмечены уже в XI веке. Например, в трактате Аль-Бируни о лапе сказано: «Этот камень красный, прозрачный, чистый, походит на превосходный яхонт (то есть рубин) по цвету, а иногда и превосходит его по красоте и блеску, но уступает ему в твердости, так что легко поддается порче на углах и ребрах от соприкосновения и трения с другими предметами.

Различно окрашенные разновидности ювелирной шпинели имеют собственные названия: наиболее ценится рубиновая шпинель — кроваво-красная; шпинель-балэ — густо-розовая; рубицелл, рубинчик — оранжевая или желтая; альмандиновая шпинель — фиолетово-красная.

Хотя и более скромен, чем рубин и шпинель, но, право же, очень красив и третий камень июля — сердолик. В названии его слышится отзвук старинного имени родственного ему краснобурого камня — сарда, сардера (от города Сардис в Малой Азии, где шла во времена античности торговля цветными камнями), но прочтенного и осмысленного на русский лад — «сердолик», что значит милый сердцу.

«Носи сердолик, или не будет тебе супружеского счастья...

сердолик, носимый постоянно, сделает твой дом раем», — наставляет женщин старинная гадательная книга. А в средневековом лапидарии о сердолике сказано: «Упомянуть средь камней мне не стыдно теперь карнеолы (то есть сердолики), хоть и являются те в своем темно- красном обличье, но, как считают, их сила отнюдь не достойна презрения. Ведь этот камень, когда его носят на пальце или шее, ярости вспышки смиряет, которые в споре возникли. Кажется, также хорош он и для омовения раны, кровотечения он прекращает...»

На античных геммах из сердолика было принято вырезать изображения богов, героев и чудовищ: Геракла, Атилла, Медузы Горгоны, а то и целые мифологические или бытовые и игровые сюжеты с изображением людей и животных. Среди египетских резных камней, найденных, например, в гробницах Тутанхамона, особенно часто встречается вырезанный из сердолика, жук-скарабей.

До сих пор сердоликом, часто в сочетании с бирюзой, инкрустируются традиционные женские украшения народов Средней Азии и Кавказа: браслеты, перстни, ожерелья, татарские чулпы — украшение косы и другие.

Образуется этот минерал в миндалинах вулканических пород.

Состав сердолика и прост, и не прост. Прост потому, что это весьма распространенная разновидность халцедона, окрашенная примесью гидроксидов железа в оранжевые и красноватые тона. Не очень-то прост потому, что вместе с микроскопическими зернышками пигмента тончайшие халцедоновые волоконца в сердолике удерживают, словно прочные сети, и мельчащие примеси радиоактивных веществ.

Видимо, этим объясняется целебное действие «сердоликоскопии» — метода, применявшегося в медицине, и не только встарь.

Так, в 40–50-е — военные и послевоенные годы, в некоторых странах Европы, например, в Чехословакии, сердолик применяли при лечении радикулита. Использовали сердоликоскопию и у нас в Сибири, в госпиталях для более быстрого и успешного заживления ранений и болезней кожи — камень оказывал благотворное воздействие. Опыты показали, что сердоликоскопия улучшает состав крови, организм лучше борется с воспалениями. Но в больших дозах она может оказаться вредной. Лучше не носить этот камень постоянно.

Задание 8.5.

Дайте оценку воспитательным и познавательным аспектам содержания художественного рассказа. Подготовьте редакционное заключение на данное произведение.

Текст: Просто так Как громко стучат башмаки! По лестнице нового дома бежит мальчишка.

Там-тра-та-там!

Мальчишка очень спешит. Он перепрыгивает через ступени, и его башмаки будто выколачивают барабанную дробь: там-тра-татам!

Куда это он так рано?

В школу.

На одной из площадок мальчишка задержался и торопливо позвонил в квартиру номер семь.

В этой квартире, наверное, живёт его товарищ?

Нет, он не знает, кто там живёт.

А зачем же он позвонил?

Зачем? Просто так. Позвонил и убежал.

Это что! Вот раньше, когда мальчишка жил в старом доме, по дороге в школу он успевал позвонить в три и даже в четыре квартиры.

Позвонить да ещё послушать снизу, как наверху хлопают двери и ругаются жильцы:

– Наверное, опять мальчишки звонили! Безобразие!

А он невидимка, его никто и не видел.

Там-тра-та-там!

Сегодня он очень спешит. Вот и последняя ступенька.

Там-там!..

На верхней площадке открылась дверь, но никто ни о чём не спросил, только стукнула дверь и захлопнулась.

Текст: В школу, в школу!

Нагружённые букетами, к школе шли первоклассники. Их охраняли папы, мамы и дедушки. Букетов было так много, что хватило бы на всю школу по десять букетов на каждый класс. Стайками стали подходить уже бывалые школьники. Несмотря на удивительно белые воротнички и разглаженные брюки, мальчишки были как мальчишки. Перебивая друг друга, они сообщали о своих летних победах и открытиях. И, если бы не первое сентября, некоторые из них с удовольствием бы подрались, чтобы все могли убедиться, как окрепли их мускулы. Однако всё это у них впереди.

А девочки? Девочки в это утро были совсем неузнаваемы. Если даже они шли вместе, всё равно каждая шла как бы сама по себе.

Девчонки и так всегда нарядные, но в первый школьный день они просто красавицы.

Несмотря на то что школа и без них будет утопать в цветах, многие из девочек тоже несли букеты. Даже один мальчишка пришёл с цветами. Сначала он держал букет вверх. Когда же подошли приятели, он опустил его вниз и держал, как веник. Потом незаметно положил его в сторонку и совсем о нём забыл.

Последними к школе подходили десятиклассники. Они не совсем похожи на школьников. Ни на ком нет пионерских галстуков, а один парень, несмотря на первое сентября, держал в руках потухшую папиросу.

Десятиклассники смеялись, здоровались, хлопали друг друга по плечу. Первоклассники робко смотрели на них и ещё не верили, что все они, такие большие и такие маленькие, будут учиться в одной школе.

Шура шла не спеша. Вот окончится дорожка, пересекающая парк, и покажется ограда новой школы. Времени остаётся мало.

Но Шура идёт ещё медленнее. Её обгоняет незнакомая весёлая девочка. Шура смотрит ей вслед. Будет ли у неё в новой школе подружка?

Если отсюда до старой школы идти пешком, то, наверное, придёшь только к вечеру, думает Шура. В старой школе у Шуры была подружка — Настенька. Они дружили в школе и вместе ездили в пионерский лагерь...

Дорожка кончается... Было бы очень хорошо, если бы сейчас рядом шёл дядя Дим. Но пятиклассников не провожают...

Текст: Девочки и мальчики Вечер этот у Рогова был, наверное, самый счастливый в жизни.

В этом году, когда был день его рождения, они как раз переезжали в новый дом.

– После отметим, — сказал отец. — Вот переедем и отметим.

И вот сегодня Володя, возвратившись из школы, получил неожиданно подарки: отец принёс ему замечательную книгу Марка Твена «Том Сойер» и водяной пистолет, а мать дала ему мешочек с шоколадными медалями.

Никаких гостей не было, и Володька блаженствовал. Его послали мыться. Он лежал в ванне, ел шоколад, читал Марка Твена и пулял из водяного пистолета. Разве не жизнь?

Когда сели ужинать, Володька, сияющий и ещё мокрый, рассказал отцу про первый школьный день.

— Меня посадили с девчонкой, но я пересяду! — пообещал он.

— С девчонкой, может быть, и лучше, — сказала мать.— Конечно, смотря, какая девочка.

— Мальчишки тоже мешают друг другу,— сказал отец. — Я в школе сидел с таким балбесом — то в перышки, то в фантики играет, заниматься не даёт. Вызовут тебя к доске, а ты ушами хлопаешь. — И отец показал, как он хлопал в школе ушами.

— Какая девочка, — повторила мать. — Девчонки бывают отчаянные.

Второй школьный день уже был спокойнее, и у ребят было время приглядеться друг к другу. На перемене девочки стали расспрашивать Шуру. У них, как у всех девочек на свете, была тысяча вопросов к новенькой. Кто её мама? И кто папа? И какие ленты ей больше нравятся — шёлковые или капроновые? И пускают ли её вечером в кино?

А весёлая девочка, которую звали Наташей Левашко, сказала:

— Давай, Проценко, меняться: ты садись с Нинкой, а я сяду на твоё место, с Роговым.

— Зачем? — удивилась Шура.

Наташа засмеялась, но не сказала, зачем она хочет меняться.

Неужели ей так хочется сидеть с этим Роговым?

На уроке Рогов спросил Шуру:

— Тебя записать в полярный кружок?

— Я подумаю, — ответила Шура.

— Чего думать? Небось записалась в кружок вышивания: «Петушок, петушок, золотой гребешок — получился коврик»!

Рогов поставил против Шуриной фамилии минус и больше с ней до конца уроков не разговаривал.

На каждой перемене к Рогову подбегала Наташа Левашко, которая записалась в полярный кружок самая первая.

— Когда мы будем собираться, в среду или в пятницу? — спрашивала она.

Или:

— Рогов, у меня есть старый компас, принести?

«Подумаешь, какие полярники!» — подумала Шура и твёрдо решила в кружок не записываться.

Шуре больше всех нравилась девочка, похожая на Настеньку.

У неё были подстрижены волосы, как у Настеньки, и очень похоже она кричала: «Тише, девочки, ничего не слышно!» Шура оглядывалась на неё во время уроков.

После занятий Шура хотела спросить у этой девочки: «Может быть, нам домой по дороге?» Но Таня — так звали эту девочку — накинула в раздевалке пальто и громко позвала: «Наташа Левашко! Пошли!» И они ушли вместе с весёлой Наташей совсем в другую сторону. А Шура пошла домой одна, через парк.

На дорожках парка лежали жёлтые, красные и ещё зелёные листья. Зелёные листья сами не упали, их, наверное, сорвал очень сильный ветер, пролетавший над городом ночью.

У самого выхода из парка Шура увидела Мишу Коршунова.

Миша ползал по земле и подбирал тетради, карандаши — всё, что высыпалось из портфеля.

— Ручка оборвалась? — спросила Шура и стала ему помогать.

Фуражка на голове у Миши была повёрнута козырьком назад.

Миша был растерян и очень торопился.

— Ты не бойся, мы подберём, — говорила Шура, собирая перья и укладывая их в пенал.

— Теперь-то я не боюсь, теперь порядок. — Миша защёлкнул свой портфель, и они пошли дальше вместе.

— Ты записался в полярный кружок? — спросила его Шура.

— Нет, — сказал Миша. — Меня интересует животный мир.

Он остановился и, зажав портфель между ног, достал из кармана белую мышь. Шура потрогала мышонка пальцем.

— Хочешь, подарю парочку? Они быстро размножаются, — сказал Коршунов доверительно и вынул второго мышонка. — Возьми!

Мышонок на его ладони привстал на задние лапы и смешно повёл носом.

— Вот этот забрался в портфель, и я испугался, что он задохнётся, а ему, видишь, хоть бы что!

— У тебя их много? — спросила Шура.

— Да не очень. — Миша смотрел на своих мышенят и радовался, что они живы и здоровы.

— Я сейчас не возьму, может быть, потом, — сказала Шура.

Ей не хотелось признаться, что она не хочет брать мышей в руки да ещё нести их домой. Так' посмотреть — ещё интересно, но возиться с ними!

— Мы, может быть, заведём кошку, — сказала она.

— Это ничего.

И хозяин мышей стал ей рассказывать, как он приучил своего кота к мышиному соседству.

— Наш кот теперь их даже и не нюхает. Кошку тоже можно приучить. — Миша спрятал представителей животного мира в карман и посоветовал Шуре: — Ты сама-то запишись в кружок.

Он, наверное, интересный.

Когда они подошли к дому, оказалось, что они живут в соседних подъездах. Около Шуриного подъезда стояла машина с красным крестом.

— Вы к кому приехали? — спросил Миша у водителя.

— К кому-то на третий этаж, — ответил тот.

— На третий? — Шура сорвалась и побежала. «На третий, на третий! Скорее!»

— Осторожно, девочка, — сказал, спускаясь ей навстречу, молодой человек с чемоданчиком, похожий на спортсмена.

Шура толкнула приоткрытую дверь и со страхом вошла в свою квартиру.

Задание 8.6.

Определите жанр предложенных произведений.

Дайте типологическую характеристику текстам. Для какого сборника могут быть использованы эти произведения (категория читателей)? Постройте издательскую модель сборника.

Текст: Звонкая коллекция У колоколов своя древняя и очень интересная история. Целые колокольные дружины охраняли когда-то старинные русские города.

Когда над городом нависала военная угроза, звучал «всполошный»

колокол; если неприятель подходил к стенам города, звучал «осадный». При пожаре также звучали «всполошные» колокола.

Торжественно и строго звучали колокола, когда войска уходили на битву; ярко и радостно — когда воины возвращались домой с победой. Ликующе, оглушительно трезвонили — «пускались во все тяжкие» — огромные, стопудовые колокола, созывая народ на праздник.

Колокольным звоном открывались многие памятные страницы истории. Звон колокола был голосом Родины. Он воспевал ее силу и красоту, он напоминал о долге перед ней. А если колокол умолкал — это значило, что Родину постигло несчастье. Колокола покоренного города были желанными трофеями для победителя. Их срывали с колоколен и звонниц, их разрушали, их переплавляли на пушки и монеты.

Колокола истязали и увечили, приговаривали к заточению. Так в 1681 году набатный колокол Кремля был заточен в НикольскоКарельский монастырь за то, что своим звоном нарушил сон царя Федора Алексеевича.

Старые русские мастера хорошо владели искусством литья. И подобно тому, как музыкант отличает от прочих инструментов скрипку Страдивариуса, так знатоки отличают колокола, отлитые Флором Терентьевым и Филиппом Андреевым, Андреем Чеховым и Александром Григорьевым.

Звучание колокола зависит не только от его величины и формы, но и от возраста, материала, из которого он отлит, и технологии литья.

В квартире у инженера Владимира Никодимовича Кузнецова звонят, звенят и просто звякают самые различные колокола и колокольчики. Они — предмет его увлечения.

Конечно, все колокола в квартире не разместишь. Поэтому коллекционер составил подробную картотеку на все известные ему колокола, отлитые в России, и за границей.

Вот почему коллекция Владимира Никодимовича самая «звонкая».

Текст: Оловянные солдаты сражаются Все началось, как в старой доброй сказке Ганса-Христиана Андерсена. Маленькому мальчику подарили коробку с оловянными солдатиками. Мальчик захлопал в ладоши и тут же принялся расставлять свое войско на столе.

Но оловянная рать была до обидного крошечной — всего несколько пехотинцев и усатый прапорщик. Разве такое войско поведешь в сражения? И через несколько дней, сэкономив на мороженом, маленький Миша Лошковский купил в канцелярской лавке на Невском проспекте нарядных оловянных гусар на белоснежных рысаках и бравого барабанщика.

Шли годы, мальчик вырастал, а детское увлечение не проходило.

Наоборот, оно становилось все сильнее и сильнее. Вот уже собраны представители всех родов войск русской армии, и в коллекции появляются оловянные солдаты и генералы чужеземных государств.

На полу квартиры Лошковских игрушечные армии разыгрывали ожесточенные сражения по всем правилам военного искусства.

Сколько книг по истории и военной технике пришлось перечитать юному полководцу!

«А что если воспроизвести Бородинское сражение? Или переход Суворова через Альпы? Или битву Александра Македонского?» думал Михаил. Но для этого нужны армии, одетые и вооруженные по законам тех времен. А где их взять?

Первых солдатиков собственного производства Лошковский отлил из старых пуль, найденных на стрельбищах. Формы для отливки фигурок делал из гипса при помощи самых простых инструментов — шила, ножа, карандаша. Прежде чем создать форму, нужно было изобразить будущего воина на цветном эскизе. А кто знает, как были одеты средневековые мушкетеры или рыцарикрестоносцы. В каком положении стояли лучники на древнеегипетских колесницах. Чем нумидийская конница отличалась от карфагенской. Каков цвет отворотов мундиров у конных егерей наполеоновской армии.

Ответить на все эти вопросы мог только военный историк. И Михаил Викторович Лошковский «играя в солдатики», стал им.

Он написал учебник по истории войск связи, книги о Кутузове, Суворове и других полководцах прошлого.

55 тысяч оловянных солдатиков собрал за свою жизнь полковник Михаил Викторович Лошковский — больше, чем два других известных коллекционера оловянных войск: император Наполеон и писатель-фантаст Герберт Уэллс. В его коллекции представлены армии всех эпох, стран и народов.

Оловянные солдатики Лошковского «сражаются» сейчас во многих музеях страны. Армия Петра I построена на макете Полтавской битвы точно в том порядке, как в тот памятный июньский день 1709 года. Тысячи русских воинов и наполеоновских солдат участвуют в Бородинской битве. К помощи оловянных войск Лошковского не раз прибегал постановщик фильма «Война и мир»

С.Бондарчук: кинематографистов интересовали мундиры и вооружение воинов, мельчайшие подробности боевого построения войск.

Коллекция Лошковского служит людям. В неприкосновенности сохраняется лишь та коробка с оловянными солдатиками, которую он получил когда-то в подарок...

Задание 8.7.

Проведите редакторский анализ сказки. Создайте план иллюстрирования (раскадровку) сказки.

Текст: Гладиолус В стародавние времена в жаркой и живописной стране Испании жили красивые люди. Но самой прекрасной среди них была девушка, которую звали Гладиолус. Мы не смогли бы во всей Испании найти девушку стройнее и грациознее ее. Черные распахнутые глаза и прямые черные, блестящие на солнце волосы до самой талии заставляли молодых людей оглядываться ей вслед. В саду около дома девушки каждый вечер собирались мужчины — молодые и не очень — они ждали, когда выйдет Гладиолус, чтобы сопровождать ее, куда бы она ни направилась. Но все эти мужчины давно надоели девушке. Своего жениха она представляла стройным, красивым, умным и очень добрым. Ни один из претендентов не мог сравниться с этим придуманным образом ни по доброте, ни по уму. Как ни один из цветов в саду Гладиолус не мог сравниться с ней самой ни по красоте, ни по стройности.

Однажды днем Гладиолус, собираясь на прогулку, надела свой лучший костюмчик. Он был ярко-красным, состоял из маечки, которая была очень короткой и юбочки, вряд ли длиннее маечки. Эта одежда как нельзя лучше шла Гладиолус, так как подчеркивала ее тонкую талию, ножки прелестной формы и всю ее высокую, стройную, точеную фигурку. В похожих коротеньких костюмчиках или маленьких платьицах тогда ходили все испанки, из-за того, что уже несколько месяцев в Испании царствовала жара, не подпуская ветерок с дождиком и близко к воротам города. В конце сентября жара, наконец, пожалела Испанию и отправилась мучить других людей; в город ворвался прохладный ветер. Но Гладиолус, одетой в необыкновенно тонкий, летящий, ярко-красный костюмчик, он показался холодным. И пока обрадованные люди распахивали навстречу долгожданному гостю-избавителю все двери и окна, девушка мерзла и мечтала только об одном — побыстрее добраться домой.

Вдруг на небе появилась огромная черная туча. Свита Гладиолус разбежалась и попряталась под ближайшие крыши, боясь вымокнуть под надвигающимся ливнем, и девушка осталась совсем одна посередине улицы. Туча подлетела ближе и оказалась совсем не тучей, а большой черной птицей. Птица опустилась рядом с Гладиолус, зашипела, закружилась на месте. Поклонники нашей красавицы бросились врассыпную вместо того, чтобы спасать ее.

Хотя все они еще совсем недавно наперебой уверяли Гладиолус, что любят ее. Птица тем временем, прокружившись на месте 7 раз, превратилась в высокого красивого мужчину. С его плеч тяжелыми складками спадал длинный черный плащ. Черные глаза и волосы незнакомца походили на глаза и волосы Гладиолус. Мужчина был строен и гибок, но при этом силен. Девушка завороженно смотрела на человека в черном. От испуга и удивления она не могла двинуться с места, хотя понимала, что нужно убежать, не могла говорить и даже думать. Ее как будто сковал холод, таившийся в глубине глаз незнакомца. Он проникал в самое сердце девушки, от чего они мерзла еще больше, чем от ветра. И все же Гладиолус, собравшись с духом, спросила у мужчины в плаще кто он собственно такой и почему летает по небу птицей вместо того, чтобы, как все нормальные люди, ходить по земле. «Ты мне нравишься» — спокойно или скорее бесстрастно ответил молодой мужчина, продолжая смотреть как бы сквозь Гладиолус. Поверить ему было трудно, а потому девушка и не поверила. «Ну и что?» — Только и сказала она. «Я забираю тебя к себе домой», — так же невозмутимо заявил незнакомец, подхватил Гладиолус на руки, опять 7 раз прокрутился на месте уже вместе с ней и, снова превратившись в огромную черную птицу, полетел прочь из Испании.

Девушка, которую даже не спросили, хочется ли ей полетать, была так напугана и обижена, что некоторое время даже не кричала. Когда же она стала звать на помощь, ее уже никто не мог услышать.

Гладиолус царапалась и кусалась, пытаясь вырваться из цепких когтей черной птицы, но птица только крепче сжимала когти и шипела на Гладиолус, чтобы та не мешала лететь.

Они приземлились, когда почти стемнело. Похититель отдал Гладиолус свой необъятный черный плащ. Теперь ей не было холодно, но настроение ничуть не улучшилось. Она была совсем одна в пещере, которую мужчина почему-то называл домом. Обычная для девушки жизнерадостность потихоньку растворялась в подкравшемся отчаянии. Незнакомец оказался злым колдуном, от чего, как вы понимаете, девушка совсем расстроилась. Колдун сказал, что не выпустит красавицу, пока она не согласится стать его женой. Гладиолус бы с радостью согласилась, если бы колдун был добрым, ведь он так походил на того, кого она представляла своим мужем. «Я не выйду за тебя замуж, можешь запереть меня в этой холодной пещере до конца жизни», — храбро ответила она колдуну. «Но почему?» — Удивился вместо того, чтобы разозлиться колдун. «Ты злой и ты меня не любишь, — сказала Гладиолус, — Если бы ты любил меня, то никогда не унес бы из Испании и не запер бы здесь». «Я не умею любить, — стал объяснять девушке колдун, — мои родители — колдун и колдунья — всегда были злыми и никогда никого не любили. А в «Школе зла» тоже не учили любить. Я не знаю, что такое любовь». Еще колдун рассказал девушке, что учился он неважно. Например, по предмету «Злые дела» у него еле-еле выходила «тройка». Ему не нравилось совершать злые поступки, и он сам еще никогда не сделал ничего понастоящему ужасного, хотя и не мешал другим колдунам сеять на земле зло, обижая деревья, птиц, цветы, ручейки и прочих милых существ. Колдун просто не знал, что такое быть добрым. Гладиолус выслушала эту печальную историю, и стало ей колдуна жалко.

«Я помогу тебе, — сказала девушка. — Я научу тебя добру и любви, а потом ты меня отпустишь». «Ладно, я подумаю», — согласился колдун. Он пока не мог отпустить Гладиолус, потому что она уж очень ему понравилась. Колдун сделал для Гладиолус возле своей пещеры деревянный домик, принес ей самой вкусной еды, разрешил устроить небольшой аккуратный садик с красивыми цветами. Он даже отнес родителям девушки письмо, в котором Гладиолус обещала им скоро вернуться. Девушка ухаживала за цветами и рассказывала колдуну истории про каждый из своих цветов — лилию, хризантему, фиалку, одуванчик и многие другие.

Вокруг порхали беспечные яркие бабочки, выводили причудливые музыкальные узоры пестрые птицы, светило солнышко и дул легкий нежный ветерок — в общем, было до того хорошо, что колдун впервые в жизни почувствовал себя счастливым. Они сидели в саду каждый день и, рассказывая очередную историю, Гладиолус каждый день заканчивала ее такими словами: «Цветы, деревья, птицы, животные — это самое прекрасное на земле. Они дарят всем добро и радость. Но они беззащитны. И мы должны беречь их, потому что в них живет любовь».

Прошло совсем немного времени, и колдун с помощью Гладиолус и ее цветочных историй стал добрым. Научившись любить природу, колдун научился любить и все остальное, но больше всего, конечно, он был влюблен в Гладиолус — красивую стройную девушку, подарившую ему настоящее счастье. А Гладиолус согласилась выйти замуж за колдуна, ведь он стал добрым. Птицы, звери, деревья — все животные и растения леса просто обожали мудрого и великодушного хозяина. Колдун выбросил свою черную одежду, отныне он носил только белую и просил всех называть его не черным колдуном, а белым волшебником. Жители леса согласились, ведь к тому времени он уже сделал много добра, а потому и мы выполним просьбу нашего героя, будем называть его волшебником.

Закончилась осень, наступила зима. Зимой большие птицы не летают, вот и волшебник с Гладиолус остались ждать весны. С ее приходом волшебник и Гладиолус собрались лететь с Испанию, чтобы наконец-то сыграть свадьбу. Птицы сложили песню о том, как волшебник и Гладиолус счастливы вместе и пели ее, когда летали в гости к своим друзьям в теплые края.

Однажды эту песню услышала злая-презлая колдунья. Она училась с волшебником в одной «Школе зла», но только у нее по всем предметам были «пятерки». Волшебник, который тогда еще назывался черным колдуном, очень нравился этой колдунье и она мечтала, что он женится на ней, а не на какой-то Гладиолус, пусть даже самой красивой и стройной. Ее злость была настолько черной и огромной, что колдунья заколдовывала всех хороших и счастливых. С наступлением весны колдунья полетела в Испанию, чтобы найти и без сожаления погубить волшебника, если он бросит невесту, чтобы жениться на ней — колдунье.

Колдунья обнаружила волшебника в самом лучшем магазине, где он выбирал себе к свадьбе нарядный белоснежный костюм.

Долго уговаривала колдунья волшебника стать опять злым и жениться на ней. Волшебник ни в какую. Да и кто согласился бы променять прекрасную добрую девушку на противную злую колдунью? Понятное дело, никто. Ведьма, получив решительный отказ, разозлилась еще больше. Ее лицо от зависти и злости стало ярко-красным, как любимый костюмчик Гладиолус. И все же колдунья не оставила надежд вернуть волшебника себе. Она решила убить его возлюбленную — Гладиолус.

Колдунья нашла девушку в саду. Гладиолус улыбалась, думая о своем женихе. Она даже ничего не успела понять, лишь услышала, как колдунья что-то прокаркала на своем черномагическом языке. Ведьма взмахнула лохмотьями, заменявшими рукава ее неопрятному платью и засмеялась. Гладиолус умерла бы, если б все это не увидела фея цветов, которая как раз вышла прогуляться по саду. Фею пригласили на свадьбу, и она с удовольствием приняла приглашение тех, кто любит цветы. Фея успела вовремя. Хотя она была всего лишь феей цветов и потому не могла совсем отменить заклятие колдуньи, она смогла изменить его. Фея превратила девушку в высокий, стройный, как она сама, цветок с бутонами, раскрывавшимися ярко-красными легкими лепестками. Этот цветок был самым красивым в саду, как раньше самой красивой среди девушек была Гладиолус. Стройный цветок фея назвала именем девушки, так его зовем и мы — гладиолус.

Когда волшебник узнал, что Гладиолус стала цветком, он не захотел оставаться один. Волшебник прокружился по своему обыкновению 7 раз и сказал: «Цветы — это самое прекрасное на земле. Они дарят всем добро и радость. Превратиться в цветы — это лучшее, что могло с нами случиться. Нет ничего совершеннее цветка. А моя Гладиолус — прекраснейшая из цветов». Как только волшебник договорил, он словно растаял. На месте, где он раньше стоял, теперь рос еще один — но уже белый гладиолус, совсем рядом с яркокрасным. Они сплели свои листики, будто взялись за руки, и стали медленно покачиваться под шум ветра. Счастливые, они танцевали.

Скоро вся клумба пестрела гладиолусами — белыми, красными, розовыми, сиреневыми, бардовыми, желтоватыми. Это были уже их дети. Смотрите на эти цветы, мои друзья, и вспоминайте слова, которые когда-то сказала белому волшебнику красивая девушка Гладиолус: «Цветы дарят добро и радость. Но они беззащитны. И мы должны беречь их, потому что в них живет любовь».

Задание 8.8.

Проанализируйте иллюстративный материал сказки. Сформулируйте свои замечания в форме редзаключения.

Предложите изобразительные сюжеты к данному тексту, которые могли бы стать основой для книжки-картинки.

Текст: Фонтан, который умел плавать

Разные фонтаны бывают.

Но тот, о котором пойдет речь, был плавающим. А плавающим он был потому, что выпускал его над Голубым морем китенок Чудачек.

Куда бы Чудачек ни плыл — там и фонтан искрился. Разноцветные струйки высоко взлетали. Так высокое что их отовсюду видно было.

Любопытные пассажиры на палубах огромных белых теплоходов разглядывали в бинокли и подзорные трубы этот одинокий, плавающий в море фонтан. Они хлопали в ладоши и кричали «ура».

Что там? Даже дельфины начинали радостно прыгать, издали заметив китенка Чудачка. Морским конькам и морским коровам, медузам и осьминогам, селедкам и килькам, даже самим электрическим скатам нравился сверкающий на солнце фонтанчик.

Лишь одна акула Злюка не обращала на Чудачка никакого внимания. Она делала вид, что ей совершенно безразлично: есть фонтан или нет. А на самом деле акула завидовала Чудачку, ведь все говорили только о нем.

Однажды она не вытерпела, подплыла к Чудачку и проворчала:

– Кому нужен твой фонтанчик? Он уже всем нам давнымдавно надоел. Каждый раз одно и то же!

Очень обиделся Чудачек на акулу. Взял и уплыл в открытый океан.

Опустело Голубое море без китенка. Напрасно пассажиры в подзорные трубы смотрели. Нигде не было видно знакомого плавающего фонтана.

Через месяц заскучала сама акула Злюка, из-за которой все произошло.

– Грустно мне... — пожаловалась она дельфинам. — Чего-то не хватает. А вот чего?

– Красоты не хватает, — ответили ей дельфины. — Красоты, которую так щедро дарил нам всем китенок Чудачек.

И, конечно, дельфины были правы. Потому что там, где нет красоты, всегда чего-то не хватает.

Пожалела акула Злюка, что зря обидела китенка, но слишком поздно.

–  –  –

А. Основная литература Антонова С.Г., Васильев В.И., Жарков И.А. и др. Редакторская подготовка изданий: учебник / под ред. С. Г. Антоновой.

— М.:

Изд-во МГУП, 2002. — 468 с.

Зимина Л.В. Издания переводной литературы: учеб. пособие. — М.: Изд-во МГУП, 2009.

Мжельская Е.Л. Современное книгоиздание для детей: учеб.

пособие. — М.: Изд-во МГУП, 2011. — 122 с.

Шиманов А.Е. Издания отраслевой литературы: учебное пособие. — М.: Изд-во МГУП, 2009. — 140 с.

Б. Дополнительная литература Акопов А.И. Типологическая характеристика сетевых периодических изданий Интернета // Акценты. — 1999. — №1–2. — С.22– 27.

Антонова С.Г. Принципы формирования иллюстративного ряда издания. Редакторские аспекты// Книга. Исслед. и материалы. — Сб. 79. — М., 2001, с.94-107.

Антонова С.Г., Васильев В.И., Жарков И.А. и др. Редакторская подготовка изданий: Учебник/ под ред. Антоновой С.Г. — М.: Логос, 2004. — 496 с.

Арестова О.Н., Бабанин Л.Н., Войскунский А.Е. Коммуникация в компьютерных сетях: психологические детерминанты и последствия // Вестник МГУ. Серия XIV. Психология. — №4. — 1996. — С.14–20.

Бернадская Ю.С. Текст в рекламе. — М., 2008.

Вуль В.А. Электронные издания: Учебник. М. СПб.: Изд-во Петербургский институт печати». — 2001. — 308 с..

ГОСТ 7.60-2003.

Издания. Основные виды. Термины и определения.

ГОСТ 7.83 — 2001.

Электронные издания. Основные виды и выходные сведения.

ГОСТ 7.9-95. Реферат и аннотация. Общие требования // Стандарты по издательскому делу/ А.А. Джиго, С.Ю. Калинин. — М.:

Экономистъ, 2004. — С. 150–155.

ОСТ 29.127-2002.Издания книжные и журнальные для детей и подростков. Общие технические условия.

Засурский Я.Н. Информационное общество, интернет и новые средства массовой информации // Информационное общество. — 2001. — №2. — С.24–27.

История русской переводной художественной литературы. Т.

1. Древняя Русь. XVIII в.: Проза. / РАН. Ин-т рус. лит. (Пушкин.

Дом); отв. ред. Ю. Д. Левин. — СПб.: Дмитрий Буланин; Bhlau, 1995. — 316 с.; Т. 2. Драматургия. Поэзия. СПб.: Дмитрий Буланин; Bhlau, 1996. — 270 с.

Кайда Л.Г. Эссе : стилистический портрет / Л.Г.Кайда. — М.:

Флинта : Наука, 2008. — 184 с.

Калашникова Е. По-русски с любовью: Беседы с переводчиками. — М.: Новое литературное обозрение, 2008. — 608 с.

Калмыков А.А., Коханова Л.А. Интернет-журналистика: Учеб.

пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 021400 «Журналистика». — М., 2005.

Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. — М.: ЭТС, 2002. — 422 с.

Купина Н.А. Массовая литература сегодня : учеб. пособие / Н.А.Купина, М.А.Литовская, Н.А.Николина. — М.: Флинта : Наука, 2009. — 424 с.

Мжельская Е.Л. Современный репертуар фотоизданий //Омский научный вестник. — 2008. — № 5.

Мжельская Е.Л. Редакторская подготовка фотоизданий: Учебное пособие для студентов вузов. М.: Аспект Пресс, 2005.

Мжельская Е.Л. Текстовое сопровождение к фотопубликации// Вестник МГУП. — 2008. — № 11.

Московский книжный рынок: Тенденции развития и перспективы оптимизации спроса и предложения / Р.А. Айгистов, Н.И.

Михайлова, И.П. Ткач. — М.: РКП, 2005. — 103 с.

Панкеев И.А. Книга русского фольклора: актуализация сущностных признаков в издательском проекте / И.А. Панкеев. — www.mediasckope.ru. — 2008. — № 1. — 46 с.

Панкеев И.А. Книга русского фольклора: от устного слова до издания / И.А. Панкеев. — М.: Фонд «Инфосфера», 2005. — 436 с.

Панкеев И.А. Роль редактора в формировании составного издания. — www.mediasckope.ru. — 2008. — № 1. — 46 с.

Порядина М.Е., Сухоруков К.М. Литература для детей в современном московском книгоиздании. — М.: РКП, 2007.

Русская проза ХХ1 века в критике: рефлексия, оценки, методика описания: учеб. пособие — М.: Флинта, 2010. — 360 с.

Турышева О.Н. Книга — чтение — читатель как предмет литературы: монография. — Екатеринбург.: Изд-во Уральс. Ун-та, 2011. — 286 с.

Федоров А.В. Основы общей теории перевода: лингвистические проблемы: учеб. пособие / 5-е изд. — М. : Высш. шк., 2002. — 300 с.

Шевчук Д.А. Рекламное дело. — Ростов на Дону, 2007.

Шиманов А.Е. Аннотирование и реферирование в издательском деле: Конспект лекций. — М.: Изд-во МГУП, 2004. — 87 с.

В. Дополнительная литература (расширенный список) Александрова А. А. Фотокнига на современном рынке / Кн.Ислед. и материалы. 1994. Сб. 68. — С.113–122.

Антонова С.Г. Переводные издания по искусству в отечественной книжной культуре XVIII–XXI вв. Книговедческий анализ. — М.: Агентство «Социальный проект», 2008. — 184 с.

Антонова С.Г. Книга по искусству. Вопросы типологии и издания. — М.: Изд-во МГУП, 2004. — 108 с.

Антонова С.Г. Принципы формирования иллюстративного ряда издания. Редакторские аспекты// Книга. Исслед. и материалы. — Сб. 79. — М., 2001, с.94–107.

Антонова С.Г., Тюрина Л.Г. Современная учебная книга. Создание учебной литературы нового поколения: Учебное пособие. — М.: Агентство "Издательский сервис", 2001. — 287 с.

Боярская Н.С. Над рукописью детской художественной книги //Редактор и книга. 1982. Вып. 9.

Вартанов А.Н. Фотография: документ и образ. М. Планета, 1983. — 271 с.

Зимина Л.В. Современные издательские стратегии: От традиционного книгоиздания до сетевых технологий культурной памяти. — М.: Наука, 2004. — 274 с.

Карайченцова С.А. Российское детское книгоиздание конца ХХ — начла ХХI века: Основные тенденции развития// Книжный бизнес. — 2001. — № 12. — С. 5–8.

Кастельс М. Информационная эпоха. Экономика, общество и культура. — М.., 2000.

Круг С. Веб-дизайн: книга Стива Круга или «не заставляйте меня думать!». — СПб., 2005.

Лапин А. Плоскость и пространство или жизнь квадратом — М.: Издатель Л.Гусев, 2005. — 160 с.

Лапин А. Фотография как… — М.: Издатель Л.Гусев, 2004. — 324 с.

Левин Ю.Д. Русские переводчики XIX века и развитие художественного перевода в России. — Л: Наука, 1985. — 230 c.

Лилова А. Введение в общую теорию перевода / пер. с болг.

Л.П. Лихачевой; под общ. ред. П.М. Топера. — М.:

Высш.шк.,1985. — 256 с.

Мильчин А.Э. Издательский словарь — справочник. — М., 1998.

Основные стандарты для современного книгоиздательского дела / Рос. кн. палата ; сост.: А. А. Джиго, С. Ю. Калинин, Г.

П. Калинина, К. М. Сухоруков. — М.: Бук Чембэр Интернэшнл, 2008. — 656 с.

Переводная литература XI–XIII // История русской литературы Х–ХVII веков / под ред. Д. С. Лихачева. — М.: Просвещение,1985. — C. 33–51.

Пожарская С.Г. Фотомастер. — М.: Пента, 2001. — 336 с.

Поэтика перевода: сб. статей / сост. С.Ф. Гончаренко; предисл.

Е. Николовой. — М.: Радуга, 1988. — 238 с.

Практическая транскрипция фамильно-именных групп / отв.

ред. Р.С. Гиляревский. 2-е изд., доп. — М.: Наука, 2006. — 526 с.

Призмент Э.Л. Предметизационные системы и аппарат книги (теория и практика). — М.: Студиа, 1999. — 339 с.

Призмент Э.Л., Динерштейн Е.А. Вспомогательные указатели к книжным изданиям / 2-е изд., испр. и доп. — М., 1988. — 207 с.

Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика:

Очерк лингвистической теории перевода. — М.: Р. Валент, 2004. — 237 с.

Русские писатели о переводе (XVIII–XX вв.) / под ред. Ю.Д.

Левина, А.В. Федорова. — Л.: Сов. писатель, 1960. — 696 с.

Современная учебная книга: подготовка и издание./ Под ред.

С.Г. Антоновой, А.А. Вахрушева. — М.: МГУП. — 224 с.

Сто сказок ста народов / сост. М. Ватагин. — М.: Открытый мир, 2007. — 568 с.

Теория и практика редактирования/ хрестоматия. Изд. 3-е, перераб. /Под ред. С.Г. Антоновой.

Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация:

учеб. пособие. — М.: Слово/Slovo, 2000. — 624 с.

Топер П.М. Перевод в системе сравнительного литературоведения. — М.: Наследие, 2001. — 254 с.

Филипс Д. PR в Интернете. — М., 2004.

Фридберг М. Перевод в России // Иностран. лит. 1996. № 4. — С. 243–253.

Художники детской книги о себе и своем искусстве. — М.:

Книга, 1987. — 305 с.

Чуковский К.И. Высокое искусство: принципы художественного перевода. — СПб.: ИД «Авалонъ»; ИД «Азбука-классика», 2008. — 448 с.

Швейцер А.Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. — М.: Наука, 1988. — 215 с.

Энг Том. Фотография. М.: АСТ, 2007. — 348 с.

Энциклопедия книжного дела / Ю.Ф.Майсурадзе, А.Э.Мильчин, Э.П.Гаврилов и др. — М.:Юристъ, 1998. — 536 с. — (Книжное дело).

Routledge Encyclopedia of Translation Studies / Ed. by Mona Baker. — L. & N. Y., 1998. — 654 p.

Г. Периодические издания:

Новое литературное обозрение Известия вузов Проблемы полиграфии и издательского дела Книга. Исследования и материалы (архивные выпуски) Книжная индустрия Книжное дело (Интернет ресурс) Книжное обозрение Курьер печати Вопросы литературы Новое литературное обозрение Литературная газета Полиграфист и издатель Университетская книга Библиографические и реферативные издания: «Новые книги», «Книжная летопись», «Летопись журнальных статей», «Книги Российской Федерации», «Books in print»; «Издательское дело и полиграфия», «Информатика»

Похожие работы:

«ЛЕЧЕНИЕ ДИАРЕИ Учебное пособие для врачей и других категорий медработников старшего звена Учебное пособие для врачей и других категорий медработников старшего звена Департамент здоровья и развития детей и подростков ...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА РФ ТОМСКИЙ ТЕХНИКУМ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ТРАНСПОРТА Ю.Л. Гирякова ЭЛЕКТРОТЕХНИКА МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ Одобрено на заседании "Утверждаю" цикловой комиссии. За...»

«С.Н.Ярышев Системы записи и воспроизведения видеоинформации Методические указания по выполнению лаборатоных работ Содержание 1 Лабораторная работа "Лентопротяжный пеханизм устройства магнитной видеозаписи" 2 Лабораторная работа "Система автоматических регулировок и канал записи-воспроизведения видеомагнитофона" 4...»

«МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ, ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ И ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ Академия Государственной противопожарной службы Д.В. Поповский, В.Ю. Охломенко БОЕВАЯ ОДЕЖ...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Северного Арктического федерального университета МАРКИРОВКА ЖЕЛЕЗОУГЛЕРОДИСТЫХ, АЛЮМИНИЕВЫХ, МЕДНЫХ И МАГНИЕВЫХ СПЛАВОВ Методические указания к выполнению лабораторной работы АРХАНГЕЛЬСК Рассмотрены и рекомендованы к изданию учебно-методической комис...»

«УТВЕРЖДАЮ Декан факультета сервиса Сумзина Л.В. "" 201_ г. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ОСВОЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ ФТД.2 ИНФОРМАЦИОННАЯ ПОДДЕРЖКА ПРИНЯТИЯ РЕШЕНИЙ В СФЕРЕ СЕРВИСА основной образовательной программы высшего образования – программы специалитета по специальности: 230201.65 Информационные системы и...»

«1 МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по разработке и принятию организациями мер по предупреждению и противодействию коррупции Москва Содержание I. Введение.. 3 1. Цели и задачи Методических рекомендаций. 3 2. Термины и определения.. 3 3. Круг субъектов, для которых разраб...»

«Методическое пособие по Ведению дебатов в Британском/Всемирном парламентском формате The Practical Guide to Debating Worlds Style/ British Parliamentary Style Методическое пособие по Ведению дебатов в Британском/Всемирном парламентском формате Нил Харви-Смит Перевод А.А.Беляева Международная образовательная ассоциация дебатов (...»

«СЫКТЫВКАРСКИЙ ЛЕСНОЙ ИНСТИТУТ _КАФЕДРА БУХГАЛТЕРСКОГО УЧЕТА, АНАЛИЗА, АУДИТА И НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ АРМ БУХГАЛТЕРА САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА СТУДЕНТОВ Методические указания для подготовки дипломированных специалистов по специальности 080109 "Бухгалтерский учет, анализ и аудит" СЫКТ...»

«Приложение 15 к письму Рособрнадзора от 25.12.15 № 01-311/10-01 Методические рекомендации по проведению государственной итоговой аттестации по образовательным программам основного общего образования по всем учебным предметам в форме государственного выпускного экзамена (письменная форма) Москва, 2016 Оглавление 1. Общие положения 3 2. ГВЭ-9 по ру...»

«Цент компьютерного обучения “Специалист” при МГТУ им. Н.Э. Баумана Скрынченко О.А. Adobe Flash CS4 Уровень 1. Основы анимации для WEB Учебное пособие к курсу Москва 2 Введение Скрынченко О.А. Учебное пособие к...»

«Методы исследования: 1.Диагностическое интервью с семейным анамнезом.2.Тест фрустрационной толерантности Розенцвейга 3. Тест "определение направленности личности Басса".4.Тест тревожности Тэммл-Дорки-Амен. Книга: Диагн...»

«2 Оглавление 1. Пояснительная записка 2. Распределение самостоятельной работы по темам 3. Задания для самостоятельной работы обучающихся 4. Критерии оценки самостоятельной работы обучающихся: Литература 1. Пояснительная записка Методические указания к выполнению внеаудиторн...»

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ М. Е. КОМАРОВСКИЙ ПОЛЕВАЯ ГЕОЛОГИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА НА МИНСКОМ ПОЛИГОНЕ Учебно-методическое пособие для студентов специальности "Геология и разведка месторождений полезных ископаемых" МИНСК БГУ УДК [378.147.88:55](075.8) ББК 26.3р.я73 Рекомендовано Учёным советом географического факу...»

«amb Легковые автомобили. Ходовая часть. Автоматическая коробка перемены передач 722.9 r !§$%& Состояние: 04/04 amb Учебное пособие подготовлено в Учебном Центре ЗАО ДаймлерКрайслер Автомобили РУС в 2004 году по материалам фирмы DaimlerChrysler AG. Инф...»

«Мелешко В.В., Нестеренко О.И. БЕСПЛАТФОРМЕННЫЕ ИНЕРЦИАЛЬНЫЕ НАВИГАЦИОННЫЕ СИСТЕМЫ Учебное пособие Параметры БИНС Ошибки определения скорости [Vn(-), Ve(-.-)] 1.5 o 0= 45 м/c 0.5 o y0= 0.001 o x0= 0.001 o z0= 0.1 -0.5 0 0...»

«Berimbau Путь к сердцу через Беримбу 2008 г. От автора Основную ценность учебное пособие представляет в первую очередь для тех, кто занимается капоэйрой, поскольку умение капоэйриста играть на беримбау является...»

«МИНИСТЕРСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ПО ДЕЛАМ ГРАЖДАНСКОЙ ОБОРОНЫ, ЧРЕЗВЫЧАЙНЫМ СИТУАЦИЯМ И ЛИКВИДАЦИИ ПОСЛЕДСТВИЙ СТИХИЙНЫХ БЕДСТВИЙ Академия Государственной противопожарной службы Н.П. Аршинова, Е.М. Скур...»

«ПРИОРИТЕТНЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПРОЕКТ "ОБРАЗОВАНИЕ" РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ДРУЖБЫ НАРОДОВ А.А. АТАБЕКОВА НОВЫЕ КОМПЬЮТЕРНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПРЕПОДАВАНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО Учебное пособие Москва Инновационная образовательная программа Российского университета дружбы народов "Создание комплекс...»

«К. А. НЕКРАСОВ С. И. ПОТАШНИКОВ А. С. БОЯРЧЕНКОВ А. Я. КУПРЯЖКИН МЕТОД МОНТЕ-КАРЛО НА ГРАФИЧЕСКИХ ПРОЦЕССОРАХ Учебное пособие Министерство образования и науки Российской Федерации Уральски...»

«2 Оглавление 1. Пояснительная записка 2. Распределение самостоятельной работы по темам 3. Задания для самостоятельной работы обучающихся 4. Критерии оценки самостоятельной работы обучающихся: Литература 1. Пояснительн...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАРОДНОГО ХОЗЯЙСТВА И ГОСУДАРСТВЕННОЙ СЛУЖБЫ при ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРА...»

«РОСЖЕЛДОР Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Ростовский государственный университет путей сообщения" (ФГБОУ ВПО РГУПС) Волгоградский техникум железнодорожного транспорта (ВТЖТ – филиал РГУПС) В.И. Войтюк Дисциплина Безопасность жи...»

«ДЕПАРТАМЕНТ ПО СПОРТУ И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКЕ ТЮМЕНСКОЙ ОБЛАСТИ ГАУ ДОД ТО "ОБЛАСТНОЙ ЦЕНТР ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ДЕТЕЙ И МОЛОДЕЖИ" СТК "Областной центр туризма "Азимут" ШКОЛЬНЫЙ МУЗЕЙ Методические реком...»

«Утверждаю Министр охраны окружающей среды Республики Казахстан от 5 ноября 2010 г. №280-п Система нормативных документов по охране окружающей среды Руководящий нормативный документ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО РАСЧЕТУ ВЫБ...»

«МИНИСТЕРСТВО ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ РФ МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПУТЕЙ СООБЩЕНИЯ (МИИТ) Кафедра технологии грузовой и коммерческой работы Утверждено редакционно-издательским советом университета ТЕХНОЛОГИЯ ПЕРЕВОЗКИ ГРУЗОВ МЕЖДУНАРОДНЫХ СООБЩЕНИЯХ В Ме...»

«Федеральное государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования "Академия повышения квалификации и профессиональной переподготовки работников образования" (ФГАОУ ДПО АПК и ППРО) МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ по организации и проведению тематического урока или праздничного творческого мероприят...»









 
2017 www.lib.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.