WWW.LIB.KNIGI-X.RU
БЕСПЛАТНАЯ  ИНТЕРНЕТ  БИБЛИОТЕКА - Электронные матриалы
 

«За лучшее будущее для всех Японское Агентство международного сотрудничества (JICA) в Кыргызской Республике ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ № 52 (Декабрь, 2010 – Январь, 2011) 1. Наши ...»

За лучшее будущее для всех Японское Агентство международного сотрудничества (JICA)

в Кыргызской Республике

ИНФОРМАЦИОННЫЙ БЮЛЛЕТЕНЬ № 52 (Декабрь, 2010 – Январь, 2011)

1. Наши события

Мосты дружбы между Японией и Кыргызстаном готовы!

21 января 2011 года состоялась торжественная церемония, посвященная завершению

«Проекта по реконструкции мостов в Чуйской области», реализованного в рамках безвозмездной помощи Правительства Японии. Проект реализовывался полностью на грантовой основе, и общая сумма гранта составила около 6,9 млн. долларов США.

Мост через р. Аламедин до реконструкции Мост через р. Аламедин после реконструкции В рамках проекта был произведен полный демонтаж трех мостов через р. Ала-Арча (30 м.), Аламедин (42 м.) на автодороге Алматы-Бишкек-Ташкент и в с. Кен-Булун (25 м.) на автодороге Бишкек-Нарын-Торугарт, проведены работы по забивке свай и устройству фундаментальных конструкций мостов, а также бетонные работы. Строительные работы по реконструкции мостов начались в июле 2009 года и завершились 13 января 2011 года. В настоящее время на всех 3-х мостах открыто движение автомобильного транспорта.

Мост через р. Ала-Арча до реконструкции Мост через р. Ала-Арча после реконструкции JICA Kyrgyz Channel, декабрь, 2010 – январь, 2011 Генеральным подрядчиком являлась японская строительная компания «Ивата Чидзаки Инк.», в то время как субподрядчиками были кыргызские компании. Особенность данного проекта заключалась в том, что впервые строительство велось совместными усилиями специалистов с обеих стран под руководством Министерства Транспорта и Коммуникаций Кыргызской Республики, основной целью которого являлась передача японских технологий строительства мостов кыргызским коллегам.

Специалистами министерства высоко отмечена высококачественная технология и контроль качества строительных работ, производимых компанией «Ивата Чидзаки Инк.» по японским стандартам, обеспечение безопасности во время строительства. В частности, японские специалисты осуществляют строгий контроль за качеством и составом бетонной смеси, что является основным фактором прочности и длительности срока эксплуатации железобетонных конструкций мостов, а также впервые в республике применена технология изготовления преднапряженных железобетонных балок на строительной площадке.

Наглядно увидеть все три моста до строительства и после строительства можно по фотографиям в данной статье. (Суюналиева Гульжан) Мост через р. Кен-Булун после реконструкции Мост через р. Кен-Булун до реконструкции Подписание Протокола Переговоров по среднесрочной оценке Японского Центра

–  –  –

Лекции от японских профессоров 28 января 2011 года «Кыргызско-Японский центр человеческого развития» совместно с Кыргызским Национальным Университетом им. Ж. Баласагына, при поддержке Посольства Японии в КР и Японского Агентства международного сотрудничества (JICA) провели для студентов КНУ семинар на тему «Текущее состояние экономики Японии».

Среди почетных гостей на семинаре присутствовали Ректор КНУ им. Ж. Баласагына, г-н Акунов А. А., Посол Японии в Кыргызской Республике, г-н Маруо Син, Постоянный представитель офиса JICA в Кыргызстане, г-н Маруяма Хидэаки и др. гости.

На семинар собралось около 70 студентов, обучающихся на экономических факультетах и на факуль- Студенты слушали с большим вниманием тете Международных отношений КНУ. Семинар открыл Ректор КНУ им. Ж. Баласагына, г-н Акунов А.

А. В своей речи Ректор поблагодарил Кыргызско-Японский центр за сотрудничество и пригласил студентов КНУ к активному участию в семинаре, сказав, что студентам КНУ не нужно ехать за знаниями в Японию, лектора из Японии сами приехали к студентам КНУ поделиться своим опытом. Далее с приветственным словом выступил Посол Японии в Кыргызской Республике, г-н Маруо Син. В своем выступлении г-н Посол отметил важность образования, как двигателя развития страны. Япония, не имея природных ресурсов, смогла достичь высоких показателей экономического роста стран, благодаря развитию и образованию человеческих ресурсов.

Лекции на семинаре читали представители двух известных Университетов Японии: г-н Суруга Т., Профессор Университета Кобе, на тему «Экономическое положение Японии в наши дни и существующие проблемы», и г-н Котани К., Профессор Международного Университета Японии, на тему «Нынешнее положение Японии с точки зрения микроэкономики - инфляция и дефляция».

Семинар был построен с упором на интерактивное общение студентов и лекторов. В ходе общения студентами КНУ были подняты вопросы на экономические, политические и социальные темы Японии и Кыргызстана. Студентов интересовали вопросы, предпринимаемые Японским Правительством для борьбы с инфляцией, вопросы о влиянии экономики Японии на международную экономику, приоритеты внешней политики Японии. Также поднимались вопросы о преимуществах перехода Кыргызстана к парламентской форме правления и перспективах развития экономики Кыргызстана. Объединяло же все обсуждаемые вопросы одно – будущее страны зависит от уровня образования человеческих ресурсов и лежит на плечах современной молодежи.

Надо отметить, что Японские профессора выступили на английском языке. Интерактивное общение студентов КНУ и присутствующих гостей семинара, кстати, также проходило на английском языке.

Очень хочется верить, что данный семинар был началом добрых, плодотворных и долговечных взаимоотношений между Японским центром и КНУ на благо развития потенциала человеческих ресурсов Кыргызстана. (Сагдеева Оксана, Кыргызско-Японский центр).

JICA Kyrgyz Channel, декабрь, 2010 – январь, 2011 Открытие «Японского мира» в Бишкеке

Япония – это удивительная страна с необычной, уникальной культурой и народом. Этой страной восхищаются и интересуются многие наши соотечественники.

Однако, к сожалению, в Кыргызстане не было ни одного японского предприятия, ни одного магазина, где мы могли бы приобрести предметы или товары, сделанной в этой стране. Да, да, не могли, но сейчас МОЖЕМ!

Потому, что впервые в Кыргызстане 27 января 2011 г. в торговом комплексе «Таш-Рабат» состоялась церемония открытия японского магазина «Japan World», учредителем, которого является японская компания «Perry Red».

На открытии присутствовали Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии г-н Маруо Син, Постоянный Представитель JICA в Кыргызстане г-н Маруяма Хидэаки, генеральный директор компании «Шоро» г-н Эгембердиев Жумадыл и многие другие гости.

Открытие началось с приветственной речи г-на Ямазаки Кеничи - президента компании «Perry Red». По его мнению, их компания планирует заниматься не только импортом японского товара, но и экспортом традиционных кыргызских вещей и продуктов, продукции жааматов, работающих в рамках проекта JICA «Одно село - один продукт». Помимо этого планируется открытие японского ресторана, оказание консультационной помощи по вопросам импорта и экспорта между Японией и Кыргызстаном и многое др.

В настоящее же время, на продажу в «Japan World» большей частью выставлена портьерная ткань японского производства, несколько видов японских продуктов питания, модных журналов для девушек, анимэ и другие виды мелких товаров из Японии.

Можно сказать, что открытие этого магазина- это только начало, а в будущем кыргызстанцы могут надеется, что свои филиалы откроют и другие крупные японские предприятия. (Ибраева Бурул)

2. Волонтеры JICA В этому финансовом году деятельности волонтеров в Кыргызстане исполнилось 10 лет. В нашем бюллетене мы публикуем некоторые статьи японских волонтеров, работавших в нашей стране на протяжении этого времени.

Кыргызстан – страна молодежи с горячими сердцами и блестящими глазами Мое самое сильное впечатление об этой стране это то, что Кыргызстан жаркая страна. С сухим воздухом и температурой переваливающей за 40 градусов – летом жара стоит неимоверная. Я прибыл в Кыргызстан в июле месяце, поэтому жара – это первое, что я испытал.

Однако я хочу написать не о жаркой температуре, а о «жарком» темпераменте людей Кыргызстана.

Я приехал в Кыргызстан работать преподавателем японского языка. Как и остальные волонтеры, я отправился в эту страну с одним желанием, приложить все усилия для развития этой страны. Однако моя профессия – преподаватель японского языка, не может напрямую и быстро помочь развитию страны. Но, как я уже упоминал выше, я горел желанием помочь.

И тогда я решил, что внесу свой посильный вклад в воспитание тех, кто станет опорой Кыргызстана в будущем.

JICA Kyrgyz Channel, декабрь, 2010 – январь, 2011 На лекциях я преподавал японский язык и мы со студентами часто с жаром обсуждали тему: «Как сделать Кыргызстан лучше». Они горели чувством патриотизма. Я помню как студент, выступавший на Центральноазиатском конкурсе ораторского искусства, сказал в своей речи, что народ Кыргызстана более патриотичен, чем народы других стран. На конкурсах ораторского искусства не только мои студенты, но и другие участники выступали на «жаркие» темы.

В 2010 г. Кыргызстан испытал вторую «революцию». Скорее всего, были разные причины, которые привели Мицумори-сан (мужчина в первом ряду)со своими студентами страну к этим волнениям, но я также могу предположить, что и жаркий темперамент кыргызстанцев сыграл в этом не маловажную роль. Я верю, что когда-нибудь в будущем, рассыпанная по всему миру молодая интеллигенция Кыргызстана сможет найти на своей Родине баланс между жарким темпераментом и разумом, который сможет этот темперамент направить в нужное русло.

Я всегда с большим трепетом вспоминаю и никогда не забуду своих студентов с блестящими глазами. Тогда у меня был совсем маленький опыт работы и мои уроки были не совсем профессиональные, но даже тогда мои студенты заинтересовано слушали все, что я им говорил. До сегодняшнего дня я так и не встретил больше таких искренних глаз. Когда я смотрел в их глаза, которые горели прямотой и решительностью, я всегда думал, что должен что-нибудь сделать для этих ребят. И думаю, я смог их научить тому, что означает преподаватель.

В настоящее время я преподаю японский язык в другой постсоветской стране. В этой стране и ситуация в целом, и студенты сильно отличаются от всего этого в Кыргызстане. Однако в работе я стараюсь сохранить те же чувства, которые мною руководили, когда я поехал в Кыргызстан – дать все, что я могу молодым людям, от которых зависит будущее данной страны. Я верю, что этому меня, молодого, с маленьким опытом, научили принявшие меня студенты Кыргызстана, с горячими сердцами и блестящими глазами.

Думаю, и сейчас молодые волонтеры занимаются разнообразной деятельностью в Кыргызстане с надеждой и желанием работать для развития этой страны. Погружаясь в ностальгию о Кыргызстане, я прислушиваюсь, не слышна ли красивая мелодия от соприкосновения сердец этих молодых японцев и горячих сердец молодежи Кыргызстана. (Мицумори Ю, волонтер JICA, перевод – Абдразакова Сабира) У нас новые координаторы по волонтерам….

ИСОГАЙ Маюми Меня зовут Исогай Маюми. Я в Кыргызстане в первый раз. Мое первое впечатление о Кыргызстане – это удивительно красивые горы и доброжелательные люди. Я очень рада, что приехала именно в эту страну. До приезда сюда я 7 лет проработала в офисе JICA в Бангладеш. Здесь я хочу использовать свой полученный опыт работы для поддержки волонтеров в их деятельности. А также я приложу все усилия для углубления дружеских отношений с кыргызским народом.

JICA Kyrgyz Channel, декабрь, 2010 – январь, 2011 СУДО Такао

6 января 2011 года я приехал в Кыргызстан на два года в качестве Советника по формированию проектов, в особенности в деятельности волонтеров. Меня зовут Судо Такао. После окончания университета я работал в финансовой компании занимающейся вопросами недвижимости.

Потом я был волонтером JOCV в Колумбии в сфере развития села.

Потом несколько лет проработал в Посольстве Японии в Центральной Азии (два раза в Узбекистане, затем в Афганистане и Таджикистане) и затем поступил на магистратуру по направлению международные науки. А после уже работал в Посольстве Японии в Парагвае, Южная Америка. С давних пор я хотел работать с волонтерами, так как, по моему мнению, их деятельность играет одну из самых значимых ролей в схеме международного сотрудничества.

Также учитывая и карьерный рост, хотелось попробовать свои силы в качестве Советника по формированию проектов. К счастью по моему желанию я был направлен в Кыргызстан с этой должностью. Несколько лет назад, когда я еще работал в Узбекистане, мне представился случай приехать сюда по работе, и я был поражен красотой природы и добротой людей. И сейчас это впечатление живет во мне, не меняясь.

Я приложу все усилия, для того чтобы поддержать волонтеров в их деятельности и надеюсь, что также смогу внести свой вклад в развитие Кыргызстана.

И новые волонтеры….

–  –  –

Слева на право: Мацуда-сан и Кавакубо-сан САТО Момоко будет направлена в Нарын, где она будет заниматься развитием сельской местности.

КАВАДА Юкки поедет в город Каракол в Иссык-Кульскую Областную Администрацию.

МИНАМИДЕ Сачико будет направлена в Боконбаево также в целях развития сельской местности.

ШИМАДА Саяка, ШЮДА Ёхей, БОГАКИ Шихо будут направлены в разные села Иссык-Кульской области с той же целью.

Мы будем работать в рамках проекта «Одно село – один продукт» над разви

–  –  –

JICA Kyrgyz Channel, декабрь, 2010 – январь, 2011 временного пребывания детей «Нурмээайса» выразили свою благодарность организаторам за оказавшую поддержку и помощь им.

Однако, не только гости сделали подарки детям, но и дети в свою очередь, поставили небольшой концерт своим гостям - рассказали стишки, спели новогодние песенки, показали гостям стенгазету о Японии, сделанную своими руками. Директор рассказала, что у них давно есть большой интерес к этой удивительной стране и они уже несколько лет переписыва- Постоянный представитель JICA, Директор детского дома, ются с детьми из Японии. Руководитель Ассоциации выпускников JICA Подытоживая, г-н Койчуманов поблагодарил всех, кто принимал активное участие в этой благотворительности и заверил, что Ассоциация выпускников JICA совместно со своими единомышленниками будет поддерживать подобные мероприятия и в дальнейшем. (Бурул ИБРАЕВА) Пополнение Ассоциации выпускников

–  –  –

JICA Kyrgyz Channel, декабрь, 2010 – январь, 2011 Для покрытия дефицита бюджета особенно в регионах практикуется система привлечения свободных средств населения. Очень высокая степень доверия населения своему правительству. Кстати, опыт уже есть. До начала Второй мировой войны уже был прецедент когда для выплаты государственного долга правительство Японии обратилось с просьбой к своим гражданам принести свои сбережения и таким образом долг был выплачен! Вот где патриотизм!

В общем, мы надеемся, что наши молодые кадры не растеряют свою энергию и положительные эмоции и Наши девушки, госслужащие, при посещении японской школы успеют в рутине своей работы передать и воплотить полученные знания в практику. (Алелекова Светлана со слов стажеров курса) ______________________________________________________________________________

Целью данного Бюллетеня является ознакомление всех желающих с деятельностью JICA, приглашение к участию в программах, содействие дружественному обмену между выпускниками курсов JICA. Бюллетень распространяется среди лиц, имеющих интерес к деятельности JICА в Кыргызской Республике. По всем вопросам относительно размещения информации в Бюллетене, а также по общим вопросам о деятельности JICA в Кыргызской Республике обращаться по следующему электронному адресу: jicakg-info@jica.go.jp Контактные данные офиса JICA: Кыргызская Республика, 720001, г Бишкек, ул. Чокморова,115,тел.: (+996факс: (+996-312) 900 279, Алелекова Светлана, Менеджер по связям с общественностью.

Похожие работы:

«Предисловие1 Научиться программировать можно только программируя. Другого способа нет. Но прежде чем самому начать проектировать алгоритмы и записывать их на языках программирования, полезно разобрать большое число р...»

«Лабораторная работа № 21. ИНТЕРФЕРОМЕТР ФАБРИПЕРО Преподаватель: доцент, к.ф.-м.н. Чехов Дмитрий Иванович (МФТИ) 1. ЦЕЛЬ РАБОТЫ Целью работы является ознакомление с принципом работы интерферометра ФабриПеро, изучением его основных...»

«ПАСПОРТ Инверторный стабилизатор напряжения сети 220В 50Гц "Электроника-6000" (далее в тексте "стабилизатор") Общие сведения 1. Стабилизатор "Электроника-6000" предназначен для обеспечения качественного электропитания в условиях слабых сетей. Позволяет получить стабильное напряжение...»

«u i.r gh Подъемник r co ERCO 351 Инструкция по эксплуатации. cac w. ww Составные части подъемника 1. Надставка платформы 2. Цилиндр подъемника 3. Пульт управления 4. Основание 5. Ножницы u 6. Платформа i.r gh Размеры версии для установки в яму r co cac Размеры версии для напольной установки w. w...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Актуальность данной образовательной программы связана с тем, что в последнее время восточные танцы и музыка стали очень популярными среди населения нашей страны, как среди взрослых, так и среди детей и подростков. Обучением восточному танцу стали заниматься не только профессиональн...»

«Рукава плоскосворачиваемые из полимерных материалов Рукав состоит из 3 основных слоев: • А внутренний рабочий (герметизирующий) полимерный слой • В промежуточный армирующий слой из искусственного волокна • С внешний защитный полимерный слой Длина: Р...»

«К. С. Васильцов прироДные местА поКлонения ЗАпАДного пАмирА Вплоть до недавнего времени Памир для европейцев продолжал оставаться своего рода terra incognita. Географическая изолированность этого высокогорного региона от равнинных территорий, а также суровые к...»









 
2017 www.lib.knigi-x.ru - «Бесплатная электронная библиотека - электронные матриалы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.